観光地紹介文の翻訳の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

38件

閲覧数

535回

実際の発注内容

実際の支払金額
30,000 円 ~ 40,000
実際の受注者
市村真穂
市村真穂 認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
日⇔英翻訳、ネイティブチェック、英語テープ起こしを承ります。 音声や映像からの日⇔英翻訳が得意です。
実際のスケジュール
依頼作成
発注先決定
1日
入金(作業開始)
1日
納品完了
14日
(作業開始から13日)

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
日本の観光地紹介文の翻訳をお願いしたいと思っております。
複雑な内容ではございません。重要な点は、観光地の固有名詞の翻訳を間違えないことです。
すでに何コースか運用していまして、今回はコースの追加になります。
一部の固有名詞は現在運用中のコースの翻訳文をお渡ししますので、そこから拾っていただくことが可能です。

参考までに例文を付けました。
「このあと向かいますのが、●●●の物流機能の中心的な役割を担う●●●地区です。この地区には、かつて生糸などの保管庫として建てられた倉庫が9棟現存しており、今もなお現役の倉庫として活躍しています。大正期から昭和初期に建てられた4棟は……」
「本日は●●1日観光バスをご利用いただき誠にありがとうございました。バスは間もなく●●●へ到着します。●●で下車の方は車内にお忘れ物等がございません様お願い致します……」

納期は1週間ほどを考えています。
可能でしたら、ネイティブの方のチェックも併せてお願いしたいと思いますが、必須ではありません。
ネイティブチェックが可能かどうかも併せてご連絡いただければと思います。
(ネイティブチェック可能な場合は、目安予算を超えてのご提案も歓迎です)

全部で2ルートあり、文字数は日本語で3000-4000ほどあります(一部重複あり)。
(納品いただいた後、一部文章の修正が入った場合少しだけ修正をお願いする場合がございます)
翻訳分野
出版翻訳(書籍、雑誌、文芸作品等)
総文字数
4000 文字
納品形式
可能であればexcel。無理ならword or text
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。