お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
67 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
お世話になります。 現在マレーシア在住、12年目になります。現地IT企業に長く勤めており、メールでのやり取り、電話、日常会話、翻訳などで毎日英語を使っております。 翻訳の分量や納期などを教えて頂ければ、お見積りいたします。 ご相談をお待ちしております。 ■ 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
イギリス大学在学中/ 原文に忠実かつ自然な翻訳を心がけています。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 イギリスの大学に在学している学部生です。 以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。 {可能な業務} ・英文と日本語文の翻訳 ・ゲームコンテンツのローカライズ ・英文事務 ・英文のネイティブチェック ・英文専門書の読解など ・記事作成 学生の時に英語の校内新聞や文芸作品集を執筆や編集をしていたので、 正確で自然な英文を構成することに自信があります。 大学では統計や哲学を学んでいるので、長文を論理的に読み取ったり、情報を効率的に整理したりするのが得意です。 また、家庭教師の経験があるため物事を的確にわかりやすく伝えることができます。 {資格} ・2014年7月 実用英語技能検定1級 ・2017年1月 TOEFL iBT 111点 ・2019年4月 IELTS(Academic)スコア 8.0 {経歴} 2021年4月から半年間、家庭教師として英検2級と大学推薦入試の指導をしていました。 2011年までの4年間、アメリカに在住していたので、英語はネイティブレベルです。 また、2021年からはイギリスの大学に正規留学しています。 {使用ツール} ・Google ドライブ ・Microsoft Office (Word, Excel, Power Point, One Note, Outlook, Teams) は使用できます。 ・Python ・C# ・Adobe Photoshop, Illustrator は基本的なことであれば使用できます。 {得意/ 好きなこと} ・ゲームのシナリオ構成 ・アニメ ・漫画 ・ボーカロイド ・ヨーロッパ文学 ・語学(フランス語、ドイツ語) ・持続可能な開発、ジェンダー問題、メンタルヘルス などに興味があり、記事作成であれば長文での執筆も可能です。 {活動時間} いつでもお気軽に連絡ください。できるだけ早く返信いたします。 一緒にお仕事をすることを楽しみにしております。 どうぞよろしくお願いします。
自然な言い回し&原文に忠実な翻訳が得意です!
数あるプロフィールの中からこのページをご覧いただき、誠にありがとうございます。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ぜひご覧いただけますと幸いです。 【経歴】 ・獨協大学外国語学部英語学科卒業 ・2011年~2015年まで商社で貿易事務を担当 ・2015年~現在まで監査法人のマーケティングを担当(英語を高頻度で使用します) 【資格】 ・TOEIC 915点 ・英語検定1級 ・秘書検定2級 ・日本漢字能力検定2級 ・珠算検定2級 ・暗算検定2級 【得意なこと】 ・英語(ビジネスレベルの業務は一通り対応できます) 【稼働時間】 平日は5~6時間、休日は7時間以上の在宅ワークが可能です。 【コミュニケーションツール】 LINE, Skype, Zoom,メール、電話 【大切にしたいこと】 納期の厳守であったり、アウトプットの質であったり、こまめな連絡であったりという当たり前のことを当たり前に行うことを積み上げていき、「信頼」と「安心感」をクライアント様へご提供できる人材でありたいと思っております。 どうぞよろしくお願いいたします。
中日英翻訳
中国語母語で日本語もネティーブ並みです。英語はTOEFL iBTで115/120点を一年前に取得しており、継続的に学んでいます。 基本的にどんな仕事も受け取るつもりで、報酬も相談で決めさせていただきたいと思います。 ご縁のある方には長くしていけたら幸いを思います。 よろしくお願いいたします
本業(メーカーでのエンジニア)で海外顧客とのビジネスを通じて培った語学スキルをお役に立てればと思います。 個人事業形式での実績はまだまだこれからになりますが、顧客満足度を重視して取組みたいと考えております。 ▼資格 ・TOEIC最高点 950点 ※2008年に900点越えて以降は2年に1回ペースではありますが900点以上を維持しています。 ・英検準1級(2010年取得) ▼実績 ・本業での実務経験 海外顧客用の技術文書翻訳(英→日、日→英)、 海外顧客用のプレゼン資料作成 社内でのテクニカル案件の通訳 ▼職歴 ・大手精密機器メーカーでの機械系エンジニア ※現職 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。 連絡は基本的にいつでも可能ですが、平日は本業の都合で返信等が遅くなる可能性があります。 できる限り迅速な返信を心がけておりますが、ご理解いただけますと幸いです。 ▼スキル Excel、Word、PowerPoint、VBA Pythonプログラミング(paizaラーニング Bランク) 3DCADモデリング ▼その他 ・2020年中小企業診断士取得目指して勉強中 ご興味を持っていただけましたら、お声かけください。 よろしくお願いいたします。
目標を建てて、課題を洗い出し、最後まで粘り強く頑張れます!
理系大学院に通っている学生です! 私はアメリカに6年弱、ベルギーに2年半暮らした経験があります。そのため、英語には自信があります。資料やホームページの翻訳などを手掛けております。 スキル: TOEIC 990点(2019年6月取得) 英検1級(2016年7月取得) 可能な業務: 資料やネット記事などの翻訳(英訳、和訳)作業。 実績例: 学会で使用される英語で書かれた専門資料(約150ページ)の和訳。 活動時間・連絡について: できるだけ柔軟にご対応させていただきます。 急ぎの場合は気軽にご相談ください。 得意・好きなこと: ・メジャーリーグ観戦 ・サイクリング ・ランニング ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声掛けください。 よろしくお願いします!
新着のランサー
グラフィックデザイナー
その他専門職
セキュリティエンジニア
営業・企画
モデル・俳優
その他
未選択
マーケティング
ライター
秘書・事務
YouTube・動画編集者
機械学習エンジニア
翻訳家
エディトリアルデザイナー