絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
1,344 人のフリーランスが見つかりました (0.07 秒)
大手サインメーカーで海外事業グループを任務されております。言語能力:北京語、英語、広東語、日本語
こんにちは!私のプロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 私は現在、Daikanの海外営業事業部で営業担当として働いております。多国籍なコミュニケーションスキルや言語能力を活かし、特にビジネスやマーケティング関連の翻訳... 続きを読む
中国輸入に関するほぼ全てのお仕事が可能です。
プロフィールをご覧いただき有難うございます。 中国での仕事歴17年。 現在香港にて起業し、中国に常駐しております。 中国輸入に関するノウハウは豊富であると自負しております。 ▼可能な業務/スキル ・商品のリサーチ ... 続きを読む
中国語の達人として、高度な言語スキルと迅速なタイピングでお客様のニーズに的確に対応。翻訳や通訳の分野
中国語に特化し、企業プレゼンテーション、IT関連ドキュメント、製品マニュアルなどの幅広いプロジェクトで実績を積んでいます。豊富な経験から得たビジネスコミュニケーションの理解と、緊張感のある状況でも冷静に通訳できるスキルを提供します。柔... 続きを読む
コミュニケーションのサポートを希望します!
日本人の父と香港人の母の間に香港で生まれ、日英中のトリリンガルでございます。 ハワイのパシフィック大学を卒業し、日本の理工系大学院を終了しました。卒業後にはハワイ・カナダを転々とし、特にカナダの日系自動車部品メーカにて8年間技術コン... 続きを読む
総合商社経験、現在半導体企業で勤務中。中国語、日本語堪能。中国コンサル、貿易関連、翻訳業務承ります!
2007年に来日し、立命館アジア太平洋大学に入学しました。卒業後、総合機械商社に入社し、中国・東南アジア向け輸出入業務を4年間務め、経済産業省への申請作業や貿易業務に熟練。その後半導体関連企業に転職し、営業職として現在に至ります。半導... 続きを読む
ライティング・ネーミングのおすすめポートフォリオ
【美術関連】東京アートアンティーク/インタビュー音声からの記事制作をおこないました
インタビュー記事(未来想像WEBマガジン)を制作しました
【カタログ文章】企業様よりご依頼いただきました
【ロゴタグライン/ロゴコンセプト文】企業様よりご依頼いただきました
中国語のカタログ、書籍を日本語への翻訳、または日本語を中国語へ翻訳
土日、平日夜
どんな工夫をすれば多くの人に読んでもらえるような記事が書けるか、わかりやすく内容を伝えることができる
私はこれからの情報社会で成し遂げたいことがあります。それは、情報が無限にある世の中で、正しい情報をわかりやすく多くの人に伝えることです。 現代に日本では情報があまりにも多すぎて正しいことがわからなくなっています。 私はこんなことで... 続きを読む
Greeting_ebay
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 横浜在住で現在某外資系半導体関連企業に勤める、岩佐と申します。 以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。 昨年10月よりクラウドワーカーとして活動を開始し、こ... 続きを読む
とても明るい、頑張っています。語学、コミュニケーション、SNS PR、海外PRが得意です。
ニュージーランド9年在住、2012年から日本に10年在住中国人です。 #資格: 日本語能力試験1級 Toeic level: gold, 880点 #スキル: 1. 語学が得意です。中国語はネイティブで、英語と日本語... 続きを読む
中日翻訳・ライティング経験多数。観光・文化関連のコンテンツに強みあり。
台湾出身、日本在住5年目。 中日バイリンガルとして、観光・グルメを中心とした記事執筆や翻訳の経験があります。 SNSでは日本の魅力を中国語と日本語で発信しており、旅先での一期一会や地域とのふれあいを大切にしています。 現場対応の... 続きを読む
【コンセプト文&紹介文】食品ブランド様よりご依頼いただきました
ご挨拶<コピーライター 柴山梓> ランサーズ利用開始から8年目となりました
【プレスリリース原稿(クラウドファンディング&新商品告知)】企業様よりご依頼いただきました
光回線記事を読者が理解しやすいように解説し執筆しました
大手起業間転職&独立起業20年以上
愛読書家、日本通、中国通、3カ国ごのビジネスマン、カメラマン
金融関連のウェブサイトでWebライターやWebディレクターとして活動中。
金融関連のWebサイトでライティングやディレクター業務を任されており、5年程この業界に従事しています。Googleのアルゴリズムによって大きな順位変動がある中で、常時上位に表示される記事を作成することを目標としています。 ここ1... 続きを読む
編集中です。
日本語⇒中国語、中国語⇒日本語での経験者、中国の某英語学習アプリの日本向け学習コーナー元担当
翻訳歴3年(言語:日本語[母国語]、中国語[ネイティブ]、英語[日常会話]) ・bilibiliで活動の日本人Vtuber翻訳グループの校正担当(2年) ・中国の某英語学習アプリの日本人向けコーナーの翻訳・ローカライズ元担当(1年... 続きを読む
4言語を話せますので、翻訳したい文章があったら任せてください????????
翻訳の経験
《継続依頼:ネーミング・キャッチコピー》LiberFlyer(バッグメーカー)の3製品にネーミングしました
《ネーミング販売No.1》子供サプリメントのネーミングしました
《Webサービス会社のネーミング》フィンランド語の造語でネーミングしました
東急リバブル様運営「Lnote」に執筆記事が掲載されました
新着のランサー
ライター
エディター