料金・口コミ・実績などでライター・フランス語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
506 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
ロンドン在住のWebライター|SEOライティングが得意です!
ロンドン在住のWebライター/編集者です。 現在は、主に下記のようなテーマで記事を執筆しています。 ※SEOを意識したライティングを得意としており、Google上位表示の実績多数ございます。 ・デジタルマーケティング・SEO ・バイリンガル育児・知育 ・幼児教育 ・美容・健康(薬機法に対応) ・クレジットカード・マイレージ ・海外・国内ドラマ(とくにミステリー系) ・英語学習や海外生活 ・客室乗務員志望者向けの情報(元外資系CA) ・翻訳記事 ▶Webライター歴 : ・6年半 ▶︎編集者歴: ・1年半 ▶海外在住歴: ・イギリス在住歴15 ・フランス在住歴2年 ▶職歴: ・外資系エアラインの客室乗務員(イギリス) ・現地小学校のアシスタント(イギリス) ・小売業マネージャー(イギリス) ・外資系ホテル(日本) ・外資系製薬会社(日本) ・国際法律事務所(日本) ▶語学: ・TOEIC 980 ・英検1級 ・フランス語C1 ・ポーランド語 日常会話レベル ▶その他の資格: ・イギリスにてアロマセラピー・各種マッサージの資格を取得 ・イギリスの大学院にて初等教育を専攻 ▶KWリサーチ・構成、SEO対策、Wordpressへの入稿可 ▶納品ペース ・通常はご依頼より3〜4日いただいております いただいた案件を丁寧に仕上げることがモットーです。 ご質問などございましたら、お気軽にご連絡ください。 ※※※申し訳ございませんが、買い付けのお仕事はお断りしております※※※
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 辻と申します。 フリーランスのITコンサルタントとして、ITシステム運用・クラウド導入・DX支援 を中心に活動しております。企業の業務最適化、IT活用の推進をサポートし、技術とビジネスの両面から課題解決に貢献しています。 経歴 - ESIEE Paris(修士号)技術革新とプロジェクトマネジメント専攻 - 2018年まで:社内SE、システムインテグレーターとして活動 - 2018年~現在:フリーITコンサルタントとして活動中 資格 - ITコーディネータ - ITパスポート - 日商簿記2級 - TOEIC 845 現在の業務内容 - ITインフラ運用・最適化(Microsoft 365、Slack、Intune、Acronis) - クラウド導入・管理(Google Cloud Identity、Apple Business Manager) - DX支援・中小企業サポート(Googleビジネスプロフィール、キャッシュレス決済導入) - 創業者支援(ビジネスモデル構築、事業計画作成) - 技術文書作成・翻訳(英語・フランス語対応) 可能な業務 IT関連のコンサルティング・運用支援のほか、英語・フランス語の技術翻訳、企業向けITドキュメント作成など幅広く対応可能です。 稼働時間 週20時間程度の業務対応が可能(内容・報酬に応じて調整) ご相談いただければ、最適なソリューションをご提案させていただきますので、どうぞよろしくお願いいたします!
実績15年のプロライター。SEO上位多数。学術・ビジネス系からサブカル系まで迅速丁寧に対応致します
執筆実績15年以上。 コンサルティング業と並行してライターとして活動し、学術・ビジネスからサブカルチャー関係まで、様々なジャンルを手掛けてまいりました。SEOライティングに関しても、SEO草創期からの経験があり、専門家レベルの知見を有しております。 クライアント様との信頼関係を第一に、迅速丁寧な対応を心がけております。 ※現在、多忙のため受注数を抑えておりますが、既存クライアント様には変わらずご対応致します。 ▼受注範囲・スキル ・ライティング全般 ・ディレクション、校正 ・翻訳(英語を中心にドイツ語・フランス語等) ・SEO/SEM(Google検索1位~上位獲得実績多数) ・動画シナリオ等作成 ・SNS、YouTubeチャンネル運用 ▼得意ジャンル ・医療関係(特に歯科関連の実績豊富) ・法律、法務、不動産関係(宅建士、行政書士資格保有。不動産系コンサルの実務経験あり) ・ビジネス、マーケティング、ブランディング関係 ・芸能、サブカルチャー関係 ▼主な実績 《ライティング》 ・医院、歯科医院HP掲載の医療系解説記事 多数 ・通販サイト掲載の医薬品解説記事 複数 ・企業HP掲載の労働法務等解説記事 多数 ・企業HP掲載のビジネス、ブランディング、SEO等解説記事 多数 ・不動産業者等HP掲載の不動産関連解説記事 多数 ・情報メディア掲載の文化系、雑学系コラム記事 多数 ・ITメディア掲載のツール紹介記事 複数 ・転職メディア掲載の業界解説記事 複数 ・学習メディア掲載の歴史等解説記事 複数 ・分冊百科掲載の文学作品解説記事 複数 ・専門サイト掲載の伝統工芸解説記事 複数 ・Wikipedia新規記事作成 複数 他多数 《メディア運用等》 ・商用SNSアカウント運用 多数 ・芸能系、情報系キュレーションメディアのディレクション及び記事作成 多数 ・解説系YouTubeチャンネルのシナリオ作成 多数 (ウェブサイト、YouTubeチャンネルについては自営経験も豊富。 自営メディアは1,000件以上のページでGoogle検索1位~上位を獲得、 YouTubeは開設1ヶ月で収益化、10ヶ月で登録者5万人を達成) 《その他》 ・英語翻訳 多数 ・ドイツ語、フランス語等翻訳 複数 ・模試問題作成(英語) 多数 ・企業、店舗等の求人広告 多数 ・ノベルゲームシナリオ等作成 多数 ・クイズアプリ用カルトクイズ問題作成 複数 ・LINEスタンプ内容起案 複数 など
正確で違和感のない日英翻訳、ネイティブチェック、英語文字起こし。英会話・プレゼンテーション指導も可
翻訳歴(各種資料、HP、書籍、論文等)は20年以上のバイリンガルです。海外在住経験もあり、日英翻訳を得意としております。分野を問わず、正確で自然な翻訳をご提供いたします。 英語文字起こし・ネイティブチェックの実績も多数あります。 空いている時間だけに作業をしておりますが、迅速、丁寧な対応を心がけています。 どうぞ宜しくお願い致します。
「またこんなのか…」とは言わせません!品質の高い生産物をご提供します
現在、フリーランスとして、翻訳業務、知的財産関連業務、技術コンサルティング業務、ライティング業務を中心に行っています。 <翻訳業務> ・論文、各種マニュアル、製造仕様書、技術企画書、会議資料などの技術文書の翻訳(技術分野は、化学、バイオ、医薬・医療機器、ナノテクノロジー、食品、材料、農業、環境など) ・特許明細書、各国特許庁送達書類、通信文などの特許関連文書の翻訳(技術分野は、化学、バイオ、医薬・医療機器、食品、材料、農業、機械、自動車、IT・情報通信、ロボットなど) <知的財産関連業務> ・特許情報の調査及び解析(技術分野は、化学、バイオ、医薬・医療機器、食品、材料、農業、環境、機械、自動車、IT・情報通信、ビジネスモデルなど) ・知的財産に関するコンサルティング ・意匠及び商標に関する調査及び解析 ・地理的表示に関するコンサルティング及び調査 ・知的財産に関する記事作成、執筆 ・知的財産に関する教育及び資格に関する教材の制作、開発及び編集 など <執筆業務> ・技術・産業(食品・サプリメント、IT、生活雑貨、農業など)、知的財産、ビジネス、地域ブランド、特産物、骨董・美術品・工芸品、転職・就職、働き方改革などに関する記事作成、テクニカルライティング、執筆 など これまでに培ってきた経験や知識をできる限り多くの場面で活用していきたいと考えています。なるべく多くの経験を積むことで、社会に貢献するとともに、自身のスキルアップを図っていきたいと考えております。 また、クラアント・ファーストの概念のもと、依頼者さまのご希望に応じて、柔軟な対応が可能です。Win-Winの関係で、気持ちの良いお取り引きをしたいと考えております。 どうぞよろしくお願いいたします。 ・メーカーにおいて研究開発業務、並びに、メーカー及び特許事務所において知的財産関連業務の経験有り ・農学修士(大学院農学研究科博士課程前期修了) ・1級知的財産管理技能士(特許専門業務) ・情報検索応用能力試験2級 ・ビジネス著作権検定上級 ・公害防止管理者水質関係第2種 ・東京都公害防止管理1級
ライティング・ネーミングのおすすめポートフォリオ
景表法検定1級を取得いたしました
「ミラクルゆりっぺ奮闘記」インタビュー自叙伝を執筆・製本しました
ED治療薬の記事を執筆いたしました
【医療】<PR TIMES STORY>住友生命保険相互会社取締役 代表執行役社長 高田様へ取材しました
言葉の魔術師があなたのビジネスを多言語で加速!
ご覧いただきありがとうございます。 HINUP翻訳事務所です。 私たちは「言葉の壁をなくし、ビジネスの可能性を広げる」をミッションに、プロの翻訳者・通訳者・語学スペシャリストが集う多言語対応の翻訳チームです。 認定ランサーとしての実績と信頼を誇りに、高品質かつ迅速なサービスを提供。専門分野はビジネス文書、技術資料、マーケティングコンテンツ、海外調査レポートなど多岐にわたります。 ▼対応可能言語 ・英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語 ・ベトナム語・フランス語・インドネシア語・タイ語など、多言語に対応。 ▼主なサービス内容 ・翻訳・通訳・文章添削・記事執筆・リライト・語学教育 ・研修サポート・海外市場調査・データ分析・秘書業務・事務代行など ▼当社の強み 認定ランサーの安心感と実績 多言語に強いスタッフによる専門的かつスピーディな対応 柔軟なコミュニケーションでお客様のニーズにピッタリ応える 案件規模や緊急度に関わらず、誠心誠意対応いたします。 お見積り・ご相談は無料、お気軽にお問い合わせください。 HINUP翻訳事務所が、あなたのグローバルビジネスの「言葉のパートナー」となります。
フランス在住ファイナンシャルプランナー。マネー&ビジネス関連の記事執筆、ビジネスサポートが得意です。
フランスに居住して10年以上。 フランス、IAE - Université du Sud Toulon Var(トゥーロン大学IAE〕にてMaster 2 Administration des Entreprises(経営学修士号〕を取得。 日本FP協会認定CFP(R)。 金融機関&独立ファイナンシャルプランナー経験をフランスで活かすべく、「日本とフランスの繋ぎ役として、ビジネス・教育・文化交流などの架け橋」としてフリーランスで活動しています。 強みは金融関係とビジネス関係とフランス語。 これらの強みを活かして ・マネーライターとして、様々なメディアでの記事執筆 ・家計相談など、ご家庭のマネーサポートをするファイナンシャルプランナー ・フランス語=日本語翻訳 ・日本語・フランス語による文字起こし など多岐にわたる業務を承っています。
正確で素早い作業を心がけています
webライター歴7年、国際営業事務6年、雑誌編集3年 他にホテルのフロントやCADオペレーターなどの経験もあります。 ▼可能な業務 ライティング 校正・編集 レビュー作成 アンケート テキスト入力 など ▼資格 TOEIC800点 ▼活動時間 平日:5時間程度、休日:3時間程度 柔軟に対応させていただきます。急ぎの案件もご相談ください。 ▼自己紹介 10年以上前になりますが、ブライダル情報誌やタウン情報誌でエディターとして働いていました。 勤務は3年ほどでしたが小さな会社だったため取材から記事の執筆、校正まで幅広い業務に携わりました。 海外への転勤と出産を機に、webライターとして活動を始めました。 ライティングのほかに英語とフランス語の翻訳も可能です。 ホテルのフロントと語学学校の受付の経験があり、日常的に英語を使う環境で働いていました。 また、フランスには10年以上住んだため、日常会話のほかに観光情報や生活にかかわる情報も豊富に持っています。 小学生の子供が二人いるため、作業時間が十分に取れないときもあります。しかし素敵なクライアント様に恵まれ、限られた時間を有効に使ってお仕事をさせていただいております。経験が活かせるお仕事も、初めてのジャンルのお仕事もぜひ挑戦してみたいと思います。
現場での経験豊富な国立大卒歯科医師による、わかりやすくて信頼性の高い歯科記事
現在はフランス在住で歯科に関する記事を執筆しておりますが、日本では国立大学歯学部を卒業後、十数年間、患者さんの多い開業医で働く歯科医師として、一般歯科を中心に幅広く、非常に数多くの患者さんを治療してまいりました。また、歯科医師時代は学会やセミナーにも足繁く参加し、知識、技術の習得に努めており、院内でもドクター向けに勉強会などを開く、といった活動もしておりました。 歯科の記事は、自身の経験を元に、すべての範囲にわたって正確な情報で、かつ臨床を実際にやっていた者にしか分からない経験者としての切り口で書かせていただいております。 また診療をしていた時には、患者さんにわかりやすい説明を常に心がけておりましたので、歯科に関する疾患、治療について、一般の方にかみくだいてわかりやすく書くことを得意としており、一般の方が興味を持つテーマについても熟知しております。 ライターとしては、2014年より活動しており、わかりやすい文章、信頼性の高い文章であるとクライアント様より高評価をいただいております。また、歯科医師の書く記事ということで歯科医院様からも信頼をいただいており、これまでにほとんど修正依頼を受けたことはありません。 現在まで手がけたジャンルは、コラム記事、SEO対策記事、キュレーション記事、歯科医院のホームページに掲載する治療内容などの記事、歯科医院のブログ記事、歯科医院のニュースレターなど多岐に及びます。 文章は堅めからやわらかめ、砕けた文体まで、ご要望に応じて調整いたします。 納期は必ず守り、早め早めの納品を心がけております。 まずはお気軽にご相談ください!
日仏バイリンガル翻訳者|元La Redoute日本代理店|文化×ビジネスに強い翻訳・編集
フランス在住18年|La Redoute日本公式代理店として法人経営7年 日仏英トリリンガル|翻訳・通訳・営業支援に対応|SNSフォロワー3.1万人 フランス在住18年。フランス語・日本語のネイティブレベルの翻訳力と、文化・ビジネスの深い理解を活かし、営業・マーケティング・EC・映像など幅広い分野で翻訳・編集を手がけています。 La Redoute公式日本代理店として7年間法人経営した経験があり、コンテンツ制作、商品説明翻訳、カスタマー対応、SNS運用などにも精通しています。 「現地のニュアンスが伝わる自然な翻訳」や、「商習慣をふまえたビジネス対応」が得意です。 【対応言語】 ・日本語(ネイティブ)/フランス語(ビジネスレベル)/英語(ビジネス読解・翻訳可) 【対応分野】 ・文化・ビジネスに関する記事の翻訳 ・ECサイト、ブランド紹介ページのローカライズ ・映像翻訳(吹替・字幕) ・会議・展示会・アテンド通訳(仏日) 【実績例】 ・フランスのTVドキュメンタリー日仏翻訳 ・ファッション・食品・インテリアブランドの翻訳(仏→日/日→仏) ・Shopifyサイト翻訳・運営サポート(日本企業のフランス向け展開) ※ポートフォリオをご用意しておりますので、ご希望の方はご連絡ください。 【 強み】 ・日仏文化の違いを理解した、伝わる言葉選び ・丁寧なヒアリングと柔軟な対応 ・納期厳守・継続案件対応可 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ▼可能な業務/スキル ・翻訳 フランス語、英語 ・営業 日本語、フランス語 ・ECサイト運営全般 ・SNS運用(Instagram、TikTok、Facebook) ・動画/デザイン制作 Photoshop、Canva、Filmora ▼資格 ・フランス文化省認定フランス語資格試験 DELF B2 ▼活動時間/連絡について 出来る限り柔軟にご対応させていただきます。日本時間の勤務もご相談ください。 24時間以内の返信を心がけております。 ご興味を持っていいただきましたら、お気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
【執筆】納豆は栄養豊富!納豆の働きと上手なとり方を解説(明治様)を執筆しました
SEO設計×AI活用で、100記事超の特化ブログを作成しました
【2024年ランサーズランキング】パッケージ売上・報酬ともにコピーライター部門にて2位を獲得いたしました
横浜の中古マンション紹介記事を執筆しました
ワイン・食文化・旅行分野はお任せください。仏語⇋日本語翻訳と記事執筆
▼経歴 - 在仏24年 - ワイン関連業務に8年間従事 (仏ソムリエ協会認定ソムリエ / 英国WSET-3) - 2012年に独立、フリーランスに - 翻訳・通訳・日本の専門誌への執筆 - アテンド・通訳・商談・プレスインタビュー - Word・Excel・PowerPoint 使用 ▼可能な業務 - 日本語 <--> 仏語 翻訳・通訳・執筆 - ワイン・ホテル・レストラン・料理と食文化 - 旅行・ツーリズム・街歩き - 文化一般・アート・歴史・教育などの分野 できるだけ柔軟に対応させて頂きますので、 お気軽にお問い合わせ下さいましたら幸いです。 ▼業務体制 お客様からのご依頼に合わせて、 受注、コンサルティング、通訳・翻訳作業、 チェック、納品まで全て1名で行います。 ▼業務形態 通訳としてはフランス国内どちらでも 出張・同行が可能、翻訳は在宅にて行います。 ▼実績 年間平均で約70件のご依頼があり、 2023年実績は85件のご用命を頂きました。
法務歴20年 フランス語歴25年
《お仕事》 現在は金融関係の会社の法務部で裁判所関係の書類作成の仕事をしています。 お金、不動産、法律、債権回収、不動産売買、遺産相続についての記事でしたら、 色々書けると思います。 法律事務所でパラリーガルとして勤務経験があり、 離婚裁判、債務整理、自己破産、競売事件など民事事件に詳しいと思います。 法律事務所のHPを作成したり、法務関係の記事をいくつか書いたことがあります。 【副業】 フランス語関係の仕事を副業としてマイペースに数十年続けています♪ 兼業主婦もしていますので、主婦ならではの記事、子育て関係の記事も可能です。 趣味は小説や漫画を読む事、国内旅行、電車や新幹線の旅をすることです。趣味に関する記事も楽しく書けたら嬉しいです。 依頼者様のご期待に応えられるような記事を書けるように 努力します! よろしくお願い致します。
999999999
**Viết và dịch thuật: Nghề của những nhà ảo thuật ngôn từ** Bạn có thể tưởng tượng một thế giới mà mọi người chỉ nói một ngôn ngữ? Không có sự khác biệt về văn hóa, không có rào cản ngôn ngữ, mọi người có thể dễ dàng giao tiếp với nhau. Đó là một thế giới lý tưởng, nhưng nó không có thật. Trong thế giới thực, chúng ta sống trong một thế giới đa ngôn ngữ. Có hàng nghìn ngôn ngữ khác nhau trên thế giới, mỗi ngôn ngữ đều có những sắc thái và ý nghĩa riêng. Đó là lý do tại sao chúng ta cần những nhà ảo thuật ngôn từ. Họ là những người có thể chuyển đổi ý nghĩa từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác một cách chính xác và trôi chảy. Họ là những người có thể phá bỏ rào cản ngôn ngữ và giúp mọi người hiểu nhau. **Viết và dịch thuật là một nghề nghiệp sáng tạo và đầy thử thách.** Nó đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ, văn hóa và con người. Những người làm nghề viết và dịch thuật phải có khả năng tư duy phản biện, giải quyết vấn đề và sáng tạo. **Nếu bạn là người yêu thích ngôn ngữ, có kh
ライター歴8年目。書籍ライティング経験あり。SEO対応、宅建・FP取得済み。丁寧な仕事が強みです。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 大学卒業後、芸能プロデュース事務所→住宅ローン開発の一般法人を経て、2022年より独立しました、フリーの書籍ライターです。 ライター歴は8年目です。 伝わりづらいことを、一読しただけで意味が分かる文章に変換できます。 納期より前倒しの納品をモットーにライティングを行なっております。 【資格】 ・保育士(2018年6月取得) ・実用フランス語技能検定2級(2019年8月取得) ・色彩検定2級、ユニバーサルカラー級(2021年7月取得) ・宅地建物取引士(2021年10月取得) ・賃貸不動産経営管理士(2021年12月取得) ・TOEIC840点(2021年12月時点) ・ファイナンシャル・プランニング技能士2級(2022年1月取得) 【可能な業務】 ・ブログ記事 ・Webコンテンツ ・リライト ・書籍ライティング ・企画、編集 【得意分野】 ・児童養護、社会福祉(児童養護施設でのボランティアを継続中) ・メンタルケア ・住宅(宅建士、賃貸不動産経営管理士の資格あり。記事の執筆多数) ・金融(FP2級資格保持。記事の執筆多数) ・海外生活(TOEIC840点、仏検2級。カナダで2年間滞在) ・絵本(自宅で600冊程度の絵本を所有) ・育児 ・夫婦関係
旅行・ワイン好きが高じてフランス移住。ヨーロッパ圏だけでなく世界中飛び回ってます。
J.S.Aソムリエ資格取得(2014) ワインに関わるコラムなど執筆経験あり。
【医療ライター】AGA治療SEO|医療広告ガイドライン|皮膚科クリニック向け記事を論文に基づき書きました
ランサーズの「2024年版ランサーランキング」にて【ライター部門でパッケージ売上1位】を獲得いたしました
「いちばん美しい季節に行きたい 日本の絶景365日」を共同執筆しました
・KW「副業 ブログ 始め方 初心者」で、記事を作成しました
新着のランサー
ライター
この検索結果に満足しましたか?