絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
1,252 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
私は、Web およびモバイル アプリ開発の経験を持つ上級ソフトウェア開発者です。 私はリモートで仕事をするのが好きです。 週5日、1日8時間働いても大丈夫です。
日本の大企業(信託銀行、損保会社など)の設計からテストまで経験しました。 JAVA開発、特にspringフレームワークに自信があります。
Nice to meet you. My name is Italo. I'm a freelance software engineer from Italy. We specialize in web application development, mobile app development, and backend development, and have over 4 years of development experience using technologies such as Java, JavaScript (Next.js), Spring, and PocketBase. Currently working as a sole proprietor in Italy, he is flexible enough to handle remote projects. He speaks English, Italian, and Russian fluently, and is currently studying Japanese, allowing him to communicate at a daily conversation level. I have a strong interest in working with Japanese companies, and as a member of an international team, I would like to contribute while valuing language and cultural differences. Thank you very much!
ブロックチェーンとウェブ アプリケーションの経験が豊富です。革新的なソリューションの設計と実装に関する 5 年間の実務経験を持つ、技術に精通したブロックチェーンおよびウェブ開発者です。スマート コントラクト開発、分散型アプリケーション、JavaScript、TypeScript、React や Web3.js などのフレームワークを含むさまざまなウェブ テクノロジーに精通しています。ブロックチェーンの可能性を活用してデジタル変革を推進することに熱意を持っています。問題解決能力に優れ、進化するテクノロジーのトレンドに遅れを取らないよう努めています。ウェブで可能なことの限界を押し広げる、影響力のあるプロジェクトに貢献したいと考えています。
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
外国人観光客向けに日本でのマナーやエチケットを紹介する書籍を作成しました
写真が元の日本のページをデザインそのままに翻訳しました
学術翻訳をしました
プーシキン語学学校から終了証明書を授与しました
・日本で一番大きなIT会社で7年間の経験あり、お客様の要件を分析し設計など作成してからオフショア展開 ・組み込みシステムのアプリ作成や販売システムの構築の経験あり ・LowcodeのOutsystemsのExpert資格 ・PMP資格(2020ねんから) ・日本語がJLPTのN1レベル相当でお客様と各ベンダーメンバーとの会話で特に問題ない ・6チーム、約50メンバープロジェクトでのAgileScrum案件で運用保守チームと開発チームのScrumMasterとして3年間の経験まり ・要件分析や設計作成などの上流工程の経験あり •3年間でJava開発の経験あり ・SQLサーバー構築と性能改善のためのチューニンの経験あり
こんにちは、私は韓国出身で日本に住んで7年の経験があります。現在、IT業界で働きながら、韓国語と日本語の翻訳サービスを提供しています。 IT業界で培った知識と専門的なスキルを活かし、技術文書やIT関連の翻訳を得意としています。例えば、ソフトウェアマニュアル、ウェブサイトのコンテンツ、技術的な記事など、専門性が求められる翻訳に対応しています。 日本語と韓国語を日常的に使用しているため、両言語に対する理解も深く、正確で自然な翻訳を提供できます。迅速かつ高品質な翻訳をお届けしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます! 武田 忠良(たけだ ただよし)と申します。 Webライター兼ブロガーとして活動しています。 会社員としてIT系の仕事で5年以上働いてきました。 現在はWebライターとしてweb制作をしております。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 1992年 国際観光専門学校国際観光学科卒業 1992年〜2022年 株式会社TEIの国内旅行部に所属。国内旅行ツアーコンダクターを担当。 2020年〜2025年 合同会社UIにてWebライターとして従事。 2023年4月からブログを書いています。 【過去の実績】 ・健康系のブログ記事執筆:3本(継続率80%)・IT系ブログ記事執筆:3本(継続率100%) 【可能な業務】 ・SEOライティング・リサーチ・ブログ記事の執筆・リライト・Wordpress入稿 ・キーワード選定・LP作成・動画編集・AI作曲 などを得意としております。 他にLP制作や動画編集、AI作曲などもできますので、必要でしたらお声がけください。 【得意分野】 ・現在継続いただいているブログ記事案件は健康系ですので、健康系の記事を得意としております。健康に興味、関心があります。 ・本業がIT系ですので、IT業界 × 健康は最も得意としています。 また、得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、 お気軽にご相談ください! 【保有資格】 ・Google 広告認定スペシャリスト ・全商簿記2級 【稼働時間】 ・平日:5/h、休日:5/h ・週:20〜35/h ・記事はご依頼いただいてから1~2日で納品可能です。 【連絡手段】(アプリを登録していない方もこの機会に登録して記載しておきましょう) ・LINE bssls7 ・Slack TAD ・Discord tad55- 即レスを徹底しており、遅くとも3時間以内には返信させていただきます。 納期を守ることは当然のこととして、ユーザーが求めることを第一に考えたライティングを心がけています! また即レスや報連相を徹底しており即対応・柔軟な対応が可能となっております。 どうぞよろしくお願いいたします!
はじめまして、私は中国出身で今日本在住8年目です。大学時代から日本語を勉強し、日本語能力試験N1を180点で合格しました。 また、中国広東地域の日本語通訳コンテストでの3位入賞経験もあり、堅実な翻訳力をご提供いたします。 大学卒業後、日本の大学院に進学し、その後日系IT企業でシステムエンジニアとして働いております。 業務全般を日本語で円滑にこなし、中国チームとの協力も積極的に行っています。 今までの経験により丁寧なコミュニケーションをお約束いたします。 そして責任を持って中国語翻訳のプロジェクトをお手伝いいたします。 ご興味もっていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
自己紹介
ロシア語検定証明書第三レベル(通訳レベル)をロシア国立大学から授与しました
サンクト国立大学留学修了証明書を授与しました
モスクワ大学留学修了証明書を授与しました
令和6年能登半島地震の弔電を、ロシア語から日本語に翻訳しました
3年团队经验 私たちは武漢大学大学院の専門チームを持っています。中国のトップクラスの学校です最も安い価格で最高のサービスを受けることができます
西オーストラリア科挺大学コンピュータ科学卒業生。東京大学の大学院在学中、主な専攻はコンピュータビジョンで、兼職制作管理システムソフトウェアはコンピュータ側の携帯電話端末でも可能です。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます! 私たち「theo works(テオワークス)」は、 システム開発会社に勤めるメンバーで構成されたチームとなっております! 現在の稼働人数は5人。 順次追加メンバーが入る予定です。 以下にメンバーの保有スキルをを記載しておりますので、ご覧ください。 【現在の業務内容】 【可能な業務】 ・プログラム作成、ツール作成 ・webサイト作成 ・システム作成 ・LP作成 などをお引き受け可能です。 【対応可能言語・保有スキル】 HTML、CSS、JavaScript、TypeScript、マークアップ C#、.Net Framework、.Net Core MVC、Native C# C++、PHP、 Java、Visual Basic、Unity、Ruby、Ruby on Rails DB(MySQL/Oracle/DynamoDB/PostgreSQL) RPA、VBA、UnrealEngine4 等。 【稼働時間】 平日日中は各々所属会社の業務を行っておりますので、 稼働可能な時間は平日夜、もしくは土日祝となります。 複数人で作業が可能なので、個々の稼働可能時間×対応可能人数がこちらでお受けする案件に対しての稼働可能時間となります。 簡単な作業はもちろん、開発案件やHP作成等お声がけください! ※ご連絡は可能な限り早くお返事させていただきますが、業務後のご対応(19時以降)となりますことをご理解いただけますと幸いです。
学生時代は数学科でグラフ理論を学び、コンピュータを利用した解析を行いつつプログラミングを学びスクレイピングなどを個人で行っていました。 卒業後は自動車関連の解析ソフトを開発する企業に所属し、解析ソフトの開発や解析に携わりました。 また、学生時代から英語で技術的な文書を読むことに慣れているほかにアメリカに数か月滞在しプレゼンテーションなどをこなしたことがあり英語力に自信があります。 お仕事を依頼していただけたら学生時代から培ってきたプログラミングスキルを用いて丁寧な仕事を心がけます。 資格 ・機械設計技術者3級 ・Python 3 エンジニア認定基礎試験 得意なこと ・Python ・MySQL ・C言語 ・Java 現在転職のためいつでも連絡可能です。 私は自分のプログラミングで依頼者様を喜ばせるようなコードを書いていきたいと思います。
python歴 3年 C言語 10年 Java 2年 Objective-C 2年 仕事は平日夜の時間帯、土日祝に可能です。
ポートフォリオ制作しました
【日→英】IR資料(決算説明資料)のサンプルを翻訳しました
【NZ先住民族×日本企業】表敬訪問での逐次通訳を担当しました
(日→英)医薬分野の安全性情報のサンプルを翻訳しました
新着のランサー
翻訳家