料金・口コミ・実績などで翻訳家・通訳者・調査・統計のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
306 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
【品質第一】契約書・規約の翻訳(実績700件)は、お任せください!
契約書・利用規約・謄本・定款、ビジネス文書の翻訳で、海外事業をご支援いたします! ~専門知識と海外実務経験に基づく「お客様価値」をご提供~ 大手グローバルメーカー等で長年培った「事業企画」「マーケティング」 「海外」「法務」関連での実践的な即戦力スキルで皆様のお役に立てます。 【お客様対応方針/ミッション】 ○「品質第一」×スピード×お手頃価格×誠心誠意=お客様事業への貢献 ○特に「契約書」の翻訳支援を通じ、日本企業の国際ビジネス力を強化 ★法律知識と国際契約実務の実績を踏まえた価値ある翻訳をいたします。 ★契約書・利用規約・定款・謄本等の法的文書の翻訳実績:700件以上 (本サイト以外を含みます) ★翻訳ソフトは使用せず、丁寧に翻訳いたします。 【強み】 ○複数の事業会社での生きた実務経験に基づく実践的スキル ・民生機器、産業機械、日用品、海外現地法人 ○幅広い層のお客様に対応可能 ・大企業/中堅中小企業/個人事業主様 ○ご依頼に関連した「プラスアルファ」の提案も可能 【得意分野】⇒ 実務経験を活かせる「ビジネス」関連に特化 ○翻訳(日英)★契約書は専門分野で、専門知識もございます★ ・契約書(取引基本、業務委託、販売代理店、ライセンス、秘密保持等) (実績例)大手有名グローバル企業の数万語の契約書翻訳 ・利用規約、定款、会社概要、営業資料、法律文書、ビジネス記事等 ★契約書や規約の専門用語や表現を使った翻訳をいたします。 ○事業戦略企画、市場調査分析、経営報告資料作成 ○海外事業の各種アドバイス(戦略、貿易、展示会、契約等) 【企画・マーケティング関連キャリア】 ○会社経営全般に関わる各種戦略の企画(ビジョン、経営戦略等) ○市場調査分析(業界、顧客、競合、IR資料等) ○プロモーション企画(海外展示会出展、販促物作成等) 【海外関連キャリア】 ○南米駐在(現地法人の経営企画、社長補佐) ○欧州・北米・中南米・中国等での海外営業と事業推進 ○海外製造会社・駐在員事務所の企画と立ち上げ(中国、ドイツ) ○日英文プレゼン資料(会社案内、営業資料、プレスリリース他)作成 ○日英文契約書作成と国際法律事務所との協議、契約交渉と締結 【名前の由来】 「confianza」とはスペイン語で「信頼・信用」を意味します。 お客様に信頼されるランサーを目指します!
基本的パソコン操作、ビジネスツールは使いこなせます。営業、運営管理、ロジカルシンキングを得意とします
2021年3月-2023年5月 某日経ファストファッション店舗管理職 -基本的パソコン操作、ビジネスマナー、マネジメント、KPI、目標管理、事業運営能力、顧客対応修得済 2023年6月-現在 ITベンチャーSI事業の営業 -基本的パソコン操作、顧客折衝、提案、ITトレンド、基礎IT理解、ロジカルシンキングの修得済
シンガポールのビジネス助っ人
弊社では、シンガポールへの進出を検討されている企業さま、短期のビジネスを検討されている皆さま、それぞれのご希望を叶えるサービスを提供させていただいております。 2010年の企業立ち上げ後、すぐに飲食業の外部ダイレクター就任依頼を頂戴し、人事、経理、広報、業務フローの構築、新規店舗物件の開発交渉を担当いたしました。 また、関連会社である食品工場のサポート業務、外販プロジェクト立ち上げ・実行、人材採用、物件・機器のメインテナンス手配等もお任せいただきました。 この経験から、さらに別の飲食業の外部ダイレクターも受託し、店舗候補地選別、適材人材採用、店舗運営、管理部門運営、販促等、現在進行形で担当しております。 その他にも、地元健康機器メーカーの日本人マーケット担当の依頼を受け、こちらも新たなチャレンジとして全力で取り組んでいる最中です。 もちろん、上記以外にも、短期間・スポットでのサポート業務も行って参りました。 本格進出時前のコンサルタント・レクチャー 市場調査 販売促進プランニング 商談会通訳・コーディネーター 出店候補地選別 メディア取材コーディネイト 店舗契約書確認・人材採用手配 資産運営サポート ドイツ製健康機器の日本市場開拓 日・英・中 各国語でのWEBサイト構築 外資系少年サッカー教室日本進出コーディネイト オゾン水生成機器の販売サポート 日伊国際食文化交流事業 (フィレンツェ 同行サポート) 在ルクセンブルク日本国大使館での地域文化紹介イベント (ルクセンブルク 同行サポート) 等、沢山のお声がけを頂戴いたしました。 弊社設立より10年以上、途切れること無くお仕事を頂戴しておりますのは、ひとえに、周りにいらっしゃる皆さまからのご支援のお陰です。 そのお気持ちに背くことが無いようにと、これまで、一つ一つの案件に集中し、全身全霊で仕事に取り組んで参りました。 若い時分は「No Music No Life」を地で行くような、単なる音楽愛好家でしか過ぎませんでしたが、当地移住後は、いろいろな方との出会いから、多くの貴重な経験をさせて頂き、「やってやれないことはない、やらずにできるわけがない」をモットーに日々精進しております。 「任せて良かった!」というお言葉を一つでも多く頂戴できるよう、これからも力を尽くす所存です。 今後とも変わらぬご支援・ご鞭撻のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。
経営企画・IRを4年間経験しています。モデル作成や、英語での翻訳や資料作成なども可能です。
同志社大学を卒業後、ディップ株式会社に入社。経営企画部に配属され、中期経営計画策定、IR業務、出資先企業の管理などのコーポレート業務に従事。初年度は海外子会社などのグループ会社を含めた財務分析や予算編成を担当。その後、中長期計画策定に伴う財務モデリング、投資家向けの開示資料の作成や面談を経験。現在は、中期経営計画のマーケット分析や競合企業とのSWOT分析、2027年までのPLモデルの作成を担当しております。 ▼過去実績 ・海外カンファレンス、ロードショー COO、CFOと外資証券会社主催のカンファレンスとロードショーに参加。計31件の機関投資家との面談を実施。 ・投資家面談 年間200件以上の投資家面談に出席。質疑応答や、新規投資家面談での会社説明プレゼンなどメインスピーカーの役割も担う。 ・開示資料作成 開示資料(日本語、英語)の作成を担当。英語資料はサポートに入っているネイティブスピーカーの方と2名で作成。 (ご参考) 下記、作成経験資料 ・決算説明会資料 ・決算短信 ・ファクトシート ・適時開示、社内リリース ・招集通知 ・統合報告書 ・中期経営計画策定 各事業の計画策定の前提となるマーケットの成長性を算出。該当データをもとに事業計画策定が行われる。また、上記とあわせて競合企業の事業セグメント分解による分析も行い、当社事業が狙えるマーケットの提案を行う。 ・各種モデル作成 中計期間のPLモデル、各事業の主要KPI連動による売上高概算モデル、人員数増減による人件費概算モデル等を予算管理部門と連携して作成。 ・データ分析 決算説明会資料作成時や、投資家面談時に必要な分析を適宜行う。 ▼活かせる経験・知識・技術 ・財務諸表の作成 ・経営課題の発掘、解決 ・社外向け資料の作成 ・出資先企業の管理 ・一部、出資業務の実施経験 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
中国出身の大手企業の国際社員として、異文化理解力が強い。日本市場と中国市場の理解が深い。
中国出身でありながら、日本でスーパーバイザーとして長年活動し、経営計画の策定、店舗スタッフの育成、新規施策の実施などを担当してきました。 私の強みは、日中両方の市場に対する深い理解と、異文化に適応した柔軟な対応力です。課題に向き合い、国際的な視点で新たなビジネスチャンスを見出す提案をいたします。 ▼可能な業務/スキル ・日本語と中国語の通訳 ・データの分析、データの整理 ・中国文化の説明、中国語知識の教育等 ・Office(ExcelやPowerPoint等)の活用 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。 急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。 できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合は お時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、 メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞお気軽にご相談ください!
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
パンフレットの表紙を描いたり、ブランドサイトを作成した経験があります。
【制作実績】 ・ウェブサイト2件 ・イラスト1件 【できる事】 ・ウェブ制作 ・簡単なイラスト制作 ・ロゴ制作 ・ライティング ・翻訳(英語・韓国語) ・塾講師 【趣味】 ・映画・アニメ鑑賞 ・読書 ・料理 ・散歩 ・人間観察 【活動時間】 ・平日:21:00~24:00 ・終日可能日:水曜・土曜 【自己紹介文】 今まで色んなことにチャレンジしてきました。勉強は頑張った方なので、学生の時は受験の経験を生かして、塾講師のアルバイトを長らくやっていました。社会人になってからは元々興味のあったデザインの世界に足を踏み入れ、イラスト・ロゴマーク・ウェブサイトの制作に挑戦しました。現在はなんと不動産会社に勤めています。畑違いの事を色々と経験しながらも、自分の力でお金を稼げるようになりたいと思うようになりました。少しでも興味を持っていただけた方は是非メッセージをお願いします。
自己事業を営み、自動車会社でフルタイムで働いている経験豊富なフリーランスです。ラグジュアリーブランド
はじめまして、私は経験豊富なフリーランスです。以下に私のスキルをご紹介いたします。 1. デジタルマーケティング 2. ウェブデザイン 3. アニメーション 4. データ分析 5. ソーシャルメディアマネジメント 6. SEO最適化 7. コンテンツ作成 8. グラフィックデザイン 9. プロジェクトマネジメント 10. コミュニケーションスキル これらのスキルを活かし、クライアントのニーズに合わせた効果的なソリューションを提供いたします。常に最新のトレンドを追いながら、クリエイティブなアイデアを生み出し、ビジネスの成果を最大化するお手伝いをいたします。どうぞよろしくお願いいたします。 スキル Google digital marketing expert Inside LVMH 簿記1級 TOEIC 990 IELTS 8.0 HTML,CSS,PHP Data分析 マイクロオフィススペシャリストマスター
営業代行、KPI管理、テレアポ、マーケティング等はおまかせください。
こんにちは。プロフィールをご覧いただき、 ありがとうございます。 dachi000(だっち)と申します。 商社の営業マンを2016年~2024年まで勤めておりました。 商社時代は常にトップ10位以上の成績をキープしておりました。 現在はその経験を活かしベンチャー企業にて 営業プレイヤー、提案~クロージング、各種書類作成、マーケティング、KPI管理を 担当しております。 入社から4か月ですが1500万以上の受注を獲得しております。 ▼可能な業務 ・営業代行および営業支援(基本在宅で可能な範囲) ・代理店営業 ・KPI管理 ・マーケティング ・会議、講演会等の文字起こし ・プレゼン資料、レポートの作成 ・専門記事の作成 ▼平日の稼働時間 ・週5日、1日あたり2-4時間 ※クライアント様のご都合に合わせて出来る限り対応させていただきます。 ▼連絡手段 ・Teams、Zoom、LINE、SMSなど、柔軟に対応いたします。 また、メッセージの返信は土日祝関係なく、迅速に行います。 ▼得意分野 ・マネジメント、営業について ・専門記事とレポートの作成 ・工業関係、FA業界についての知識あります。 ※得意分野以外でも徹底的にリサーチして ご支援できるよう尽力いたします。 ▼これまでの職歴など 大学卒業後は某商社にて9年間、営業マンとして勤務。 現在はベンチャー企業(装置のSier)にてプライヤー兼管理職をしております。 ▼趣味・特技など ・ゴルフ ・映画鑑賞 ・ショッピング ・パズル ・料理 ご興味を持っていただきましたら、ご連絡ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
TOEIC945 海外MBA取得 建築業界法人営業20年 海外営業3年 業務改革プロジェクトの経験
建築業界で設計事務所や現場ゼネコンへ営業を20年以上行っております。最近は、東南アジアでのビジネス展開も行っており、現地政府への提案や大学との共同実験を行っております。 また、ビジネスのフレームワークを使ったビジネス企画書作成も多く経験しており、企画から実行までをプロジェクトベースで多数行ってきました。 また、キントーンやAppsheetなどのローコードソフトを使い、業務改革を行った実績もあります。 英語もビジネスレベルで問題ない、TOEIC945を今年取得しております。普段から、Zoomでの会議やメールのやり取り、提案資料の作成などを英語で行っており、お役に立てるスキルと思います。 これらの経験を活かし、何かお役にたてるお仕事ございましたら、是非お気軽にお問合せ下さい。
統計分析を用いた分析、マーケティング、英語によるコミュニケーションが可能です!
物理学研究用途向けの機器の製造メーカーにて、専門性の高い技術資料や契約書の作成、日常業務における顧客とのコミュニケーション、市場調査、データ分析を5年以上経験しています。 データ分析の一環として、HTML、CSS、JavaScript、VBA、Pythonのコーディングが可能です。 スキル ・英文翻訳 ・統計分析 ・論文など、パブリックな情報の調査 ・HTML, CSS, JavaScript, VBA, Python 資格 ・TOEIC 835点 ・第三種電気主任技術者 実績 ・海外の顧客相手に、数億円規模の入札の取りまとめを経験しています。 ・売り上げ予測の精度を高めるための、データ分析など実施しています。 具体的な内容については個別に相談させていただければお答えいたします。 その他 ・本業とは関係ありませんが、作曲家として活動した実績があります。簡単な楽曲制作もお受けできます。
祝 ランサーズ受注件数7777達成しました
某テレビ局の報道番組でインタビュー通訳、映像翻訳ました
外資系企業への内定率UPさせる英文レジュメを作成しました
経理業務3年、通訳秘書4年、現在は営業企画に1年と、様々な大手日系企業にて、計8年間の職務経験!
日系部品メーカー4年、日系銀行の海外支社4年を経て、現在は東京の大手建設系企業にて海外営業企画の分野で働いています。日本語はもちろん、英語とインドネシア語もマスターしています! 通訳翻訳のプロです!
ドローンとオンライン教育、コンテンツ制作において、海外武者修行の異色の経歴をもつスペシャリスト
下記に経歴を箇条書きで記載いたします。宜しくお願い致します。 ①他の人にはない経歴 ・韓国のITベンチャー企業でアルバイトから正社員に昇格 ・サイバー大学の授業コンテンツ制作現場で修行 ・Sonyと富士通社に自社製品を売り込みOEM化(韓国製では当時日本初) ・国内外の協定校と提携した「オンラインだけ」のプレゼンコンテスト(日本初) ・ドローンスクールとは違ったルート(ドローンサッカー)でドローン技術を取得 ※一般社団法人 日本ドローンサッカー協会 代表(2023~現在) ・KBS(日本でいうNHK)のバラエティーに出演経験あり ②スキル一覧 【 マニュアル系、オンライン教育系で 】 ・わかりやすく伝える構成力 ・事前確認>資料製作>撮影>編集>配信まで、無駄なく製作するスキル ※韓国のサイバー大学の授業動画製作現場で修行経験したことがベース ・明治大メディア授業、早稲田大eスクール、サイバー大学で コンテンツ制作のコンサル、撮影スタジオの設計 ・従来の他業者(学研、TV制作社)の1/3に制作コスト削減 ・資料作成 ・PowerPointを使用した多彩かつ見やすい資料作成 ・とくにプレゼン系動画は1000本以上大学生のコンテンツを見ており、 学生にアドバイスも行った 【 IT系で 】 ・Web系技術(Wordpress / Xpress Engine ベースでサイト構築から管理まで) ・動画編集(Adobe Premiere Pro / Sony Vegas) ・個人のYouTubeのチャンネルを2つ所有しています。 ・ソフトウェアやシステムの品質評価、管理 テスター経験10年で、テスト仕様書から書けるレベル ・イベント企画>実行までの経験 日韓交流イベント ③その他 ・韓国に関する知見 ・政治経済、社会、教育、スポーツ(野球、サッカー)、公営競技 ・日韓の違いを明確に把握 ・韓国語はビジネスとネイティブの中間レベル ・ドローンに関する技術、知見(組み立てから調整、操縦まで可能)
英語翻訳やります!
日系の企業で4年間営業と1年間ほど人材採用の仕事をしています。日本は8年です。
はじめまして 日本で8年間生活しており、営業職として4年間、そして採用に関わる仕事を1年間経験しました。 ベトナム語が母語であることに加え、日本語にも高い熟練度を持っております。この言語スキルを活かし、日本語からベトナム語への翻訳において、正確で自然な表現を心掛けています。日本での豊富な職務経験を背景に、文化的なニュアンスや文脈も理解し、単なる直訳ではなく、文意や意図を正確に伝える翻訳を提供できると自負しています。 これまでの経験とスキルを活かし、クライアントの期待を超える高品質な翻訳を提供したいと考えております。どうぞよろしくお願いいたします。 ※資格 TOEIC 935点 日本語能力試験 JLPT N2 日商簿記 3級 ※趣味 キャンプ⛺️ ランニング 旅行
26歳で管理職、36歳で支店長昇格と言う経歴が有り、様々な面での文章能力は抜群に有ります!
私は27年間、鉄鋼関係の商社での経歴を有しています。26歳での管理職昇進と36歳での支店長昇格という経験から、リーダーシップや戦略的な視点を身につけ、お客様のニーズに応える自信を得ました。これらのノウハウを駆使し、ご要望に対して的確かつご納得いくコメントや文章を提供できます。また、長年の経験を通じて培ったスキルを生かし、幅広い業務にも柔軟に対応いたします。お力になれることがありましたら、どうぞお気軽にお知らせください。
京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
AIで音声ファイルをテキスト変換(性別分類)しました
2, 京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
【英→日 対応】字幕入力/動画編集サンプル(Vlog,ゲーム実況,など)を作成しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?