絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
243 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
30日前以上
本人確認 マーケティング家飲食店経営工務店経営他にも様々な経験から文章の構成等様々なことが出来ます。
文章制作は1500〜3000文字程度のものを850件程しました。 本業は投資家として割と自由に働いているのでいつでも対応可能です。 なのでマーケティング、投資、営業、自己啓発、等のアウトプットは得意です。 私は日々私と関わる... 続きを読む
何でもこなします
クスリのアオキで勤務しています。 大学では、マーティングを専攻し、パワーポイントは、大学では、100枚くらい基本作成しています。 データ入力など、できます。 パワーポイントやデータなどパソコンの基礎は対応可能ですのでご相談く... 続きを読む
中国河北省出身。来日四年。日商簿記2級資格者。
可能な業務:翻訳、経理 資格:日商簿記2級、国内旅行業務旅程管理資格
1日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 個人事業主として貿易をしつつ、大学へ通っているものです!語学力、マーケティング知識豊富です!
現在個人事業主として5年前からメルカリ 、ヤフオクを中心に個人輸入、小売をしております。その仕事柄ビジネス英語、貿易に関する知識、ECにおける競合優位性の確立方法を得ております。そして資格として簿記3級を取得しており個人事業レベルでの... 続きを読む
正社員もフリーランスも幅広く仕事をさせていただき、多種の業界で幅広い職務経験を積みました。
私は中国上海で2社(日系大手の食品メーカーと化学製品メーカー)の正社員経験、2社(日系大手の出版社と百貨店)の長期インターンシップ経験を持っております。 来日してから、東京大学院を経て、長期インターンシップ(不動産会社と外資コ... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
本人確認 総合コンサル会社/大手電機メーカー出身。システム開発から事務作業まで、なんでもお任せください!
大手電機メーカーの本社や総合コンサル会社にてIT案件のPM、PMOを多数経験しております。 非IT案件も対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・RPA開発 ・PowerPlatform開発 ・VBA開発... 続きを読む
現在早稲田大学政治経済学部経済学科に在学中。中国語、日本語、英語のビジネスレベルを駆使できます。
現在は早稲田大学政治経済学部経済学科に在学してる一年生です。 マクドナルドで4年間の実務経験あります。 マネージャーでの活動や、本社での商品開発にも積極的に参加して、 商品開発のアイデアには自信あります。 ボランティア... 続きを読む
16時間前
本人確認 趣味でチラシ、名刺など作ったことがあって、自分の空いている時間を活かしたいですから、成長したいです。
絵を描くのも見るのも好きで、パートの仕事して、毎日午後4時半から自分の余裕がある時間になる、子供の将来のために、もうちょっとお金を稼いで貯金したいです。40代になってもまだまだ頑張れると思います。
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
仏教のサイトで英訳を携わりました
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
物流商社で事務をやっています。Word、Excel、全般使えます。また、英語の翻訳もできます。
現在物流商社で、事務をしています。 Word、エクセル、スプレッドシート全般使えます。 また、仕事もchatworkを活用しています。 現在、海外進出したい企業様向けに商品登録のお手伝い(英語の翻訳)などをしています。 ... 続きを読む
学生ならではの目線でお仕事をしたり、パソコンを使うお仕事が出来たらと思っています。
ワード・エクセル・電卓・簿記 全商検定受験済 ワードと電卓、簿記は1級所持しています。(日商簿記2級勉強中) 基本的などの時間でも仕事可能です。
ベトナムから参りましたチャンです。どんなことに対しても向上心を持って積極的にチャレンジていけます。
2012年04月 株式会社富士テクニカルコーポレーションに入社しました。 仕事内容: 太陽光用地を探しています。 土地仕入、現調、商談、契約などを担当しています。
た
あ
通訳、翻訳
2015年6月にベトナムの大学のファイナンス銀行の専攻を卒業しました。 同年に10月に留学生として来日しました。 2017年5月に株式会社ECに入社しまた。 こちらで営業者として法人への賃貸物件を紹介しすることです。 特に直近... 続きを読む
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
日本たくさんの個人起業家様、大・中小企業様と中国生産工場を繋いでおり ました
プレゼンテーション資料の翻訳を行いました
Jリーグに関連する訪英セミナー参加者の通訳をしました
新着のランサー
翻訳家