料金・口コミ・実績などでプロフィール作成・各種設定のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
21 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
はじめまして、mizukiと申します。 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 ▼自己紹介・経歴 約10年間 総合広告代理店に勤務し、 プランニング・デザイン・Webサイト制作など様々なマーケティング業務に従事しておりました。 現在はフリーランスとして、企画書を主に作成しています。 前職でのマーケター経験を活かし 目的や受け手に合わせて、構成・文言・デザインを一貫して設計、 “伝えたい想い”が“伝わるカタチ”になるよう、スライドでサポートいたします。 ▼スキル・資格 ・使用ツール PowerPoint Googleスライド Canva Illustrator Photoshop Figma Excel Word ・保有資格 マーケティング・ビジネス検定B級 ウェブ解析士 日本化粧品検定1級 ▼料金プラン|スライドデザイン業務 -------------------------------------- 1. ベーシック (目安:税込55,000円/1人日~) 既存資料・既存テンプレートをもとに、レイアウトやフォントの統一など見た目の整えを行うプランです。 2. スタンダード (目安:税込110,000円/2人日~) テンプレートがない状態からの制作に対応。構成の見直し+デザイン提案を行うプランです。 3. プレミアム (目安:10,000〜/枚) テンプレート作成から構成、デザインまでゼロベースで提案するフルオーダープランです。 -------------------------------------- 料金はあくまで目安になりますので、原稿や内容を確認後お見積りさせていただきます。 上記以外での個別のご相談もお受けしておりますのでお気軽にご相談ください。 より詳しい実績はポートフォリオをお送りしますので、お気軽にメッセージください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 ・対応可能なコミュニケーションツール Teams Outlook Zoom Chatwork GoogleMeet 納期を守ることはもちろん、迅速・丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
日本企業で10年以上勤務し、ビジネス・教育・文化など幅広い分野で日中通訳・翻訳を担当してきました。 翻訳出版物は70冊以上にのぼり、ネイティブレベルの日本語力を活かして、言葉の背景や意図まで正確に伝えることを大切にしています。 また、映像翻訳や動画編集(字幕挿入・タイムコード設定など)にも対応可能で、コンテンツ制作の現場においても柔軟にサポートいたします。 単なる言語の置き換えではなく、「伝わる表現」「自然な会話」を意識し、読み手や聞き手に違和感のない仕上がりを心がけています。 これまで日台両国の企業やクリエイターとの協業を通じて、文化や価値観の違いを理解しながら、円滑なコミュニケーションを築いてきました。 通訳・翻訳に加えて、映像やSNSなど多様なメディアに関わる案件も承っております。 どうぞお気軽にご相談ください。
デザイナーは、大学でビジュアルデザイン科を卒業し、3年間SNSマーケティングデザイナーとして働きました。その後、イタリアでデジタルマーケティングを学び現在にいたります。 現在、タイでファッションマーケティングに従事する傍ら、日本でデザイナーとして働きたいため、ぜひよろしくお願いします。腕は確かです。 細かなオペレーションはマネージャーの猪口が請け負います。
こんにちは、ブリューエン株式会社です。 中小企業・スタートアップを中心に、企画・運用・改善までをワンストップで支援している法人チームです。 事業の立ち上げ、集客、業務の仕組み化、海外対応など、「社内に担当者がいない・回せない」と感じた部分をまるごとお任せいただけます。 できること・対応領域 ▶ 英語対応 英語・中国語・ベトナム語での翻訳・通訳対応 外国人向けLP・求人媒体作成 外国人採用・退職支援・再就職支援(VISA対応含む) ▶ デジタルマーケティング・集客支援 SNS運用代行(Instagram / X / Facebook 等) LP(ランディングページ)制作/ペライチなどの簡易構築も対応 営業資料・Web用テキストのライティング ▶ 業務改善・DX・現場支援 LINE × Notion × スプレッドシート連携などの業務自動化 BPO設計(採用・事務・営業支援など) 内装工事・施工管理の法人業務委託(全国対応) 新規事業開発支援〜実装まで一気通貫サービス ▶実績、受賞歴 複数のビジネスコンテストで優勝・入賞実績あり 各種助成金・補助金の採択多数(事業再構築補助金、IT導入補助金など) 「スピード感がある」「要望を正確にくみ取ってくれる」「泥臭くて頼れる」 そんな評価をいただくことが多いチームです。 法人としての契約・継続案件にも対応しております。 まずはお気軽にご相談ください!
私は2021年に日本の放送·映画学専攻を卒業しました。ビデオ編集と映画分析と解説の知識を持っています。 イベント企画業界で1年間の経験。日本語-ベトナム語翻訳·通訳の経験が3年あります。 コミュニケーション力、創造力、N1相当の日本語能力を強みとして、脚本執筆、ブログ執筆、コメント、翻訳などの仕事で活躍できます。
プロフィール作成・各種設定のおすすめポートフォリオ
【S社様】育児情報を発信しているInstagramアカウント用のテンプレートを作成ました
ホステルの経営戦略に基づく予約率向上施策をました
オーガニック|コスメ|敏感肌の方向けインスタグラムアカウントを作成しました
portfolioです。自己紹介として登録しました
はじめまして。王席君と申します。 これまで 機械業界で5年、自動車業界で4年、医療業界で9年 にわたり、日中通訳・翻訳業務に従事してまいりました。専門用語の理解はもちろん、現場でのニュアンスや文化の違いにも細心の注意を払い、「正確でわかりやすい翻訳・通訳」を心がけております。 私の強みは、何よりも正確性を重視する姿勢です。スピードだけを求めず、文脈や専門性を大切にし、誤解のない伝達を徹底して行います。特に医療分野においては、患者様や医療従事者の命に関わる情報を扱う場面も多く、常に慎重かつ丁寧な対応を心がけてきました。 また、通訳業務では「ただ言葉を置き換える」のではなく、発言者の意図や感情を正しく伝える橋渡しとして、会議や現場の円滑な進行に貢献してまいりました。現場の空気感や間合い、状況判断を含めた通訳に自信があります。 今後は、これまでの経験を活かしつつ、より高度な専門分野や国際的なプロジェクトにも携わり、貢献できることを楽しみにしています。 どうぞよろしくお願いいたします。
韓国語・日本語の翻訳を専門とする徐恵慶と申します。 特に 飲食業・食品・ECサイト の翻訳に強く、リアルな表現で自然な翻訳を提供します。 ? こんなお悩みはありませんか? ? 韓国料理店の メニューや販促資料を自然な日本語で翻訳したい! ? ECサイトの商品説明や広告コピーを魅力的に翻訳したい! ? YouTubeの字幕翻訳(韓⇄日・韓⇄英)が必要! ? 対応可能な翻訳分野 ✔ 飲食業メニュー、広告、販促物の翻訳+デザイン ✔ ECサイト(楽天・Amazon・Qoo10など)商品説明の翻訳 ✔ マーケティング資料、プレスリリースの翻訳 ✔ YouTube字幕翻訳 ? 私の強み ✅ 韓国料理・外食産業の経験が豊富で、現場に合った表現が可能! ✅ デザイン+翻訳対応可能(メニューやパンフレットのデザインも可) ✅ SEO対策を考えた翻訳で、EC販売をサポート ✅ クライアントの意向に合わせた柔軟な対応 韓国と日本の架け橋として、貴社のビジネスをサポートいたします! ぜひ、お気軽にご相談ください。
15歳から総合病院で通訳をし始めました。 最初は検診などの通訳業務だけをしていましたが、最終的に書類やレポートの翻訳までやっていました。 大手会社の従業員または外国からの来客へ通訳したり、レポートやマニュアルなどの翻訳もやっています。
海外での日英通訳、翻訳歴15年 英語ネイティブレベル 日本語母語 日系製造業の海外現地法人で11年勤め、電機、電子機器のマーケティングコミュニケーションに従事し、ビジネス、産業系の通訳翻訳に長けています テレビのコーディネーター、通訳として幅広いプロジェクトに関わり、短期間で専門知識を取得することも可能 単納期の案件でも素早い情報処理能力とタイピングでこなすことができます 在住する南アフリカ在住のため、日本とは7時間の時差がありますが、ニーズに応じてフレキシブルに対応いたします 在宅でのオンライン通訳、翻訳業務探しております 是非お問い合わせください
はじめまして。 スペイン語・日本語バイリンガルの通訳・翻訳者、そして語学講師として活動しております。 これまで日系企業にて、スペイン語圏のお客様とのやりとり、資料翻訳、技術通訳、貿易・物流に関するやり取りなどを幅広く経験してきました。 また、日本語を学びたいスペイン語話者や、スペイン語を学びたい日本人の方向けに、実践的でわかりやすい語学指導も行っております。 スピード、正確さ、そして文脈を理解した自然な翻訳・通訳に自信があります。 ビジネス文書、メール、契約書、会議の通訳など、お気軽にご相談ください。 クライアント様にとって「頼んでよかった」と思っていただける対応を心がけております。 どうぞよろしくお願いいたします。
個人で運用しているアカウントになります。 1か月でフォロワーが90名を超えました
【自己紹介】私のポートフォリオを作成しました
秘書業務2年、営業2年、通訳業務1年です。現在はTikTokにも力を入れていて、1万人達成いたしました!
はじめまして。私は過去5年間、翻訳・通訳業務に携わってきました。日本語・英語・ベトナム語の3言語を活かし、ビジネス文書や会議、商談など多様な場面で正確かつスムーズなコミュニケーションを提供してきました。特に、専門性の高い技術資料やマーケティング資料の翻訳経験が豊富で、文化や業界特有のニュアンスを理解した上で自然な表現に仕上げることを心がけています。また、同時通訳や逐次通訳の経験も積んでおり、現場での臨機応変な対応力には自信があります。これまで培った語学力と経験を活かし、貴社の国際的なプロジェクトや社内外のコミュニケーションに貢献できると考えております。迅速で正確な対応、柔軟な姿勢を持ち、チームでの協力も大切にしています。
日本では25年間生活しております、大学は外国の大学でマーケティングを勉強していました。通訳の方は日本のペルー大使館で提出される書類の通訳をしておりました。
I have been an English Language Teacher, Tour Guide, Hotel Receptionist, Jeweller, and many other jobs in my life so far. I hope to use all the things I know to help many people.
私は日本国籍を持つ日系ペルー人です。私は父が日本人、母がペルー人のハーフです。ペルーで生まれ、日本で育ちました。マーケティングの学士号と中小企業経営の大学院資格を取得しています。 これまでHVAC業界において法人営業担当およびチーフ・マーケティング・オフィサーとしての実績があり、また日産自動車株式会社や三菱重工株式会社など、⾃動⾞業界でも幅広い経験を積んできました。 現在は資本市場への投資やトレーディングに取り組んでおり、経営経済学、テクニカル分析、ファンダメンタル分析、リスク管理、財務モデリング、アルゴリズム取引、そしてTableau、Stata、Power BI、R、Wolfram Language,Pythonなどを用いたデータサイエンスの分野にも精通しています。 日々日本経済新聞、ウォール・ストリート・ジャーナル、エコノミスト、フィナンシャル・タイムズを読んでビジネスの最新情報を把握し、デジタルマーケティング、SNSマーケティング、市場調査、広告、トレードマーケティングなどマーケティングスキルの向上にも努めています。 2008年以降は日英西の間で翻訳・通訳を日常的に行っております。旅行、自然、文学、芸術、音楽、美味しい食事、日本文化や歴史を楽しんでいます。 資格: -Common European Framework of Reference for Languages CEFR - 英語の熟練レベル (C2) -TOEIC - 840 点
初めまして。日本生まれ育ちのブラジル人です。 日本語・ポルトガル語はネイティブレベルで、英語・韓国語も対応可能です。現在は企業様向けに通訳・翻訳を中心としたサービスを提供しており、これまでに接客販売、事務、営業、WEBデザインなど幅広い業務を経験してきました。多言語対応と柔軟なコミュニケーション力を活かし、営業支援から企画・バックオフィス業務まで幅広く対応可能です。 文化の違いを理解したきめ細やかな対応を心がけております。言語サポートはもちろん、業務全体の効率化や円滑なビジネス推進に貢献いたします。どうぞお気軽にご相談ください。 業務経験 ・接客販売 ・事務 ・営業 ・WEBデザイン ・通訳翻訳 ・コールセンター ・セミナー講師
新着のランサー
マーケティング
営業・企画
広報・PR
この検索結果に満足しましたか?