ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
4 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
はじめまして。チャン・ティ・スアンと申します。ベトナムのハノイに住んでいます。 2014年ベトナム国家大学を卒業しました。仕事の経験は8年以上です。 翻訳・通訳(人材、製造工業、技術、市場調査、コンサルティングなど)、ITコンサルティング、ウェブ開発の経験があります。 ベトナム現地で化粧品、健康食品、お酒を輸入・販売マーケティングを4年やっています。 資料の翻訳、ベトナム現在通訳、オンライン通訳、ウェブ・プログラミング開発、日本の商品がベトナム輸出に関する仕事が対応可能です。 どうぞよろしくお願い致します。
平成14年生まれ日本育ちのブラジル人です 小さい時から音楽が好きで耳も冴えていました、音楽教室に通ったりもしました それもあったのか耳が鍛えられたのか、 多言語の細かなイントネーションや表現の特徴を聞き分けるのが得意になって、そこから他言語への興味が湧きました スペイン語 ポルトガル語 日本語 イタリア語 は家庭の事情で元々ベースとして習いました 2024年になってから元々理解はできていた英語が完璧に喋れるようになりました。 きっかけは英語圏の方との交際ですが 英語脳と言うかそれに切り替えることができるようになってから強気で英語には立ち向かってます。日々新しいことを覚えますがそれもアメリカ人にとっても難しいことだったり 人種間の細かな文化の違い等も慎重に公正に理解してます 友情関係も約30カ国以上違う文化の方と関わってます。宗教、育ち、食文化、言語 そういった身の回りの交友関係が強みです。 エンジニアや国際的なカメラマン デザイナー 編集者 etc... 実際PRはもっとありますが 書き続けたらキリがないです
日中通訳歴7年、商談、医療などを経験しました。 再生医療(幹細胞治療)の逐次通訳なども対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・翻訳通訳 ・リサーチ ▼実績例 ・都内某再生医療機関で幹細胞治療通訳 ・IT関連、国際展示場での出展手配 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
私は日本国籍を持つ日系ペルー人です。私は父が日本人、母がペルー人のハーフです。ペルーで生まれ、日本で育ちました。マーケティングの学士号と中小企業経営の大学院資格を取得しています。 これまでHVAC業界において法人営業担当およびチーフ・マーケティング・オフィサーとしての実績があり、また日産自動車株式会社や三菱重工株式会社など、⾃動⾞業界でも幅広い経験を積んできました。 現在は資本市場への投資やトレーディングに取り組んでおり、経営経済学、テクニカル分析、ファンダメンタル分析、リスク管理、財務モデリング、アルゴリズム取引、そしてTableau、Stata、Power BI、R、Wolfram Language,Pythonなどを用いたデータサイエンスの分野にも精通しています。 日々日本経済新聞、ウォール・ストリート・ジャーナル、エコノミスト、フィナンシャル・タイムズを読んでビジネスの最新情報を把握し、デジタルマーケティング、SNSマーケティング、市場調査、広告、トレードマーケティングなどマーケティングスキルの向上にも努めています。 2008年以降は日英西の間で翻訳・通訳を日常的に行っております。旅行、自然、文学、芸術、音楽、美味しい食事、日本文化や歴史を楽しんでいます。 資格: -Common European Framework of Reference for Languages CEFR - 英語の熟練レベル (C2) -TOEIC - 840 点
新着のランサー
Webデザイナー
その他専門職
秘書・事務
営業・企画
YouTube・動画編集者
翻訳家
ライター
イラストレーター
ECコンサルタント
人事・労務
その他
Webエンジニア
声優・ナレーター
マーケティング
その他プログラマ・エンジニア
この検索結果に満足しましたか?