自己紹介
中国語ネイティブ、日本語ネイティブレベル。観光翻訳、映像翻訳から実務翻訳(法務など)まで対応可能。
こんにちは。8年間日本に滞在している中国人です。日本の大学院を出て、日本企業に就職し、日本語は堪能です。日本人の男性と結婚しまして、現在は静岡県に住んでおります。
日本留学中、地元のラジオ局にて3年間でパーソナリティーを担当し、取材やテープ起こしなどの作業も行っていました。また、語学スクールのブログ記事を担当した経験があり、調べ物などのリサーチ能力及び言葉の表現力に自信があります。
◾️可能な業務
・翻訳業務:日本語 ⇔ 中国語(簡体字/繁体字)のテキスト翻訳及び音声翻訳
・翻訳分野:観光、法務、ビジネス、エンターテイメント関連など
・得意分野:観光、法務、映像翻訳
◾️実績例
・大手化粧品会社の店頭販売商品説明の翻訳
・ラジオ局地域情報番組の原稿の翻訳
納期を守り、文章の正確さとスピード感を保って作業を行うよう、心掛けております。
日本に住んでおり、フルタイムで仕事ができるため、急ぎの案件などもお気軽にご連絡いただければと思います。
よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
資料作成・レポート・論文作成データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Excel 7年Word 10年以上中国語翻訳 7年
- 登録日
- 2017年11月24日
- メッセージ返信率
- 86%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい