自己紹介
誠実に取り組みます。日本語ネイティブ(アメリカ留学経験有)翻訳
高校(2003~4)、大学(2006、2007~8)時代に2回とも米国フロリダ州にて交換留学を経験しました。
大学では、主に異文化コミュニケーション、国際政治を学びました。
資格:
-TOEICスコア 905取得 (2008)
-実用英語技能検定 一級合格(2008)
-TOEFL i-BT 90取得 (2009)
実績:
-アパレル/繊維関係の会社(2009-2017)にて
-貿易実務
-社内通訳、翻訳
-翻訳会社にて
-観光用パンフレット、アパレル資料の翻訳
-電子機器マニュアルの多言語翻訳に関するプロジェクトマネージャー兼チェッカー
翻訳の他にも、フリマアプリでの販売に慣れており特にファッション関連の製品、記事などに興味があります。
稼働時間
8:00-15:30/ 20:00-21:00
と短いですが、滞りなくスムーズな対応を心がけます。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,800 円 / 時間日英翻訳:1,500 円 / 時間英日翻訳:2,000 円 / 時間校正(日本語ネイティブチェック):1,200 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成データ閲覧・検索・登録実績あり 英語翻訳・英文翻訳エクセル作成ワード作成
- 得意な業種
-
マスコミ・メディア新聞・雑誌・出版美術・工芸・音楽旅行・観光・グルメ実績あり ファッション・アパレル翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
データ入力 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2016年3月16日
- メッセージ返信率
- 97%
- メッセージ通知
-
お知らせアプリの通知
実績・評価
ビジネス経験
-
自社HP 英語化プロジェクト
資格
-
TOEFL
-
実用英語技能検定1級
-
TOEIC
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- いいえ
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい