自己紹介
Web記事翻訳 (英日)/AI評価タスク/TOEIC 920点/英検準1級/文芸翻訳検定1級B
【自己紹介】
Web翻訳家歴5年。Web記事の翻訳 (英日・日英)・執筆・校正を受注。
読む人にストレスのないよう、自然な表現を使い、読みやすい翻訳をいたします。
「自然で読みやすくわかりやすい翻訳」との評価をいただいております。
【翻訳業務実績】
〈英→日〉4000ワード程度の記事なら2日で翻訳可能です。
・海外旅行サイトOmioの翻訳業務(2021年6月~2022年1月)
・海外のハウツーサイト「WikiHow」の翻訳チームに所属し、300記事以上を翻訳(2020年6月~2024年5月)
☆同サイト日本語版のプライバシーポリシーの翻訳も担当。
〈日→英〉
・海外からの観光客向けのPR動画の字幕翻訳(2022年6月~9月)
→納品形式:スプレッドシート
・Youtube動画の英語字幕作成(2023年3月~不定期)
→納品形式:直接編集
〈AI関連〉
・Outlier:AIの評価タスク業務(2024年10月~)
【翻訳・英語学習歴】
・TOEIC 920点
・英検準1級 合格
・DHC英日マルチジャンル翻訳コース 修了
・DHC英日実務翻訳コース 修了
・トレーニングとして洋書『The Rumor Game』(HYPERION) 計471ページを翻訳
【ライター実績】
・古典文学作品の紹介記事(5000文字ほど 0.2円/字)10記事以上
・おすすめの絵本を紹介する記事の執筆(1500~2500文字ほど 0.8円/字)7記事
・ミュージカル・コンサートの紹介記事(500文字ほど 1.0円/字)60記事以上
【校正実績】
・Web記事校正
ウェブサイト用原稿の校正、リライト業務(2019年2月~6月)
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談リライト・校正・編集テキスト入力・キーパンチデータ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断英語翻訳・英文翻訳パワーポイント・スライド作成Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成
- 得意な業種
-
翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
スペイン語 1年ライティング 1年校正 1年英語翻訳 1年
- 登録日
- 2014年6月29日
- メッセージ返信率
- 91%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
実用英語技能検定準1級
-
TOEIC Listening & Reading Test 920点
-
DHC英日実務翻訳コース受講・修了
-
DHC英日マルチジャンル翻訳コース受講・修了
-
中国語検定4級受験
-
中国語検定準4級
-
ユーキャン校正講座受講・修了
-
メンタルヘルス・マネジメント検定試験2種(ラインケアコース)
-
秘書技能検定2級
-
福祉住環境コーディネーター検定2級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できない
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい