自己紹介
日中英トリリンガル、日本に10年以上在住、理系大学4年生。専門用語に関連する翻訳が強み。
はじめまして。プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。私は現在、東京理科大学の4年生として学業に励んでおり、日本在住歴は10年以上になります。中国語と日本語のどちらもネイティブレベルで使い分けることができ、両国の文化や言語的背景を深く理解しております。
語学力に関しましては、日本語と中国語に加え、英語においてもTOEIC 860点以上、英検準1級を保有しております。この三言語のスキルを活かし、日・中・英を跨ぐ高度な翻訳業務に対応可能です。
私の最大の強みは、理系大学での学びを通じて培った論理的思考と、専門的な文書への対応力です。日頃から学術論文の読解や技術レポートの作成を行っているため、理系分野特有の専門用語の選定や、正確な文脈の把握には非常に自信を持っております。単に言葉を置き換えるだけの翻訳ではなく、内容のロジックを正しく理解した上で、読み手にとって違和感のない高品質な文章を作成いたします。
専門性の高い論文やレポートの翻訳はもちろん、ビジネス文書やローカライズ案件など、正確さと精緻さが求められる仕事においてはお力になれると確信しております。学生ではございますが、プロ意識を持って納期遵守と迅速なレスポンスを徹底いたします。まずはテストライティングや小さなご相談からでも、お気軽にお声がけいただけますと幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
市場調査・マーケットリサーチ資料作成・レポート・論文作成ローカライゼーション・多言語対応英語翻訳・英文翻訳AIライティング・AI活用コンテンツ制作マニュアル作成中国語翻訳データ分析・統計解析文書作成海外調査
- 得意な業種
-
大学・学校学術・研究リサーチ・調査翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 10年以上校正・校閲 2年英語翻訳 3年
- 登録日
- 2026年5月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信