英訳+英語ナレーション【日本語1文字=30円】英国人と日本人の共同制作

HONYAKU beat

業務内容

・英語でプレゼン・スピーチの予定がある。事前に発音練習したい

・観光用バス・タクシーの外国人に向けた車内用の日本語原稿がある

・店内・構内・屋外で英語のアナウンスを流したい

そんな方へ向けたオーダーメイドサービスです。

日本語の英訳と英語ナレーションをワンストップで行います。

英国人女性がワールドクラスのレコーディング機材で録音。
音声サンプルでクオリティをご確認下さい。
https://www.youtube.com/watch?v=XDMDn5zlnMg

製品レベル以上の音質でお届けします。
少量でもお引き受け致します。

日本語1文字=30円にて
「英訳原稿」+「ネイティブ音声データ」を納品します。

※表示価格は日本語66文字分の料金です。スタジオ収録となります為、大変申し訳御座いませんが、最低受注金額は2000円からとさせて頂いております。(66文字まで=一律2000円、67文字=2010円)

オプションで

「データ分割(10つに付き)」: +1000円も承ります。

お急ぎでございましたら、可能な場合が御座います。お気軽にご相談ください。

※英語原稿が既にお手元に有り、ネイティブ発音データのみ必要な場合は、他に出品しておりますので宜しければご覧下さい。(英語1ワード=15円)

☆当方の出品物に無い案件・大型案件の場合は「出品ランサー」→HONYAKU beat→「メッセージで相談する」より直接ご連絡頂けたら幸いで御座います。

基本料金

プラン
12,500

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
5 日
合計
12,500円

出品者

HONYAKU beat
HONYAKU beat (HONYAKU-beat)

イギリス人ネイティブスピーカーと日本人による完全な英語へ(英語ナレーションも可能です。)

  • 7 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 東京都

ネイティブスピーカー(イギリス人女性・日本在住20年)、慶応大学商学部卒日本人(塾講師・家庭教師(英/国)20年)によるチームです。

ナチュラルで高品質な英語翻訳、英文校正、英語ナレーション(プロの音楽制作現場で使用されるクオリティの機材で収録、編集)、動画制作・編集、ミュージックビデオの制作、音声のミックス、楽曲アレンジなども行っております。

英語のテープ起こし、英語歌詞の作詞、レストランメニューの英訳なども承って御座います。

東証一部上場企業様などへの納品も行って参りました。

クライアント様のご意向を汲み取った上で、きめ細かく丁寧な応対、ご満足いただける提案をさせて頂けるよう心掛けております。

何でもお気軽にご質問頂けましたら幸いで御座います。

注文時のお願い

日本語原稿をお送り下さい。

5日ほどで英文翻訳テキストデータと、音声データ(WAV)で納品致します。

音声データ形式のご希望があればお教え下さい。

オプション「データ分割」をご希望の場合は、分けられたい部分をお教え下さい。


※個人情報・秘密は厳守します。キャンセルの場合は、お預かりした資料は完全破棄します。
品質には万全を期しておりますが、誤訳があった場合にかかる損害賠償責任は負いかねます。