
お客さまの声
業務内容
英語翻訳します
特別単価 (5案件限定)
日本語 → 英語の場合、1文字 2円 (例:1000文字 2,000円)
英語 → 日本語の場合、1単語 4円 (例:1000単語 4,000円)
※上記単価を基本として、難易度や専門性によって個別に見積りします
特別単価の場合でも、その他のサービス内容に変更ありません
通常料金同様に丁寧に翻訳します
翻訳例:
Special unit price (for last five (5) services)
Japanese to English: 2 yen per a Japanese letter, e.g., 2,000 yen for 1,000 letters
English to Japanese: 4 yen per an English word, e.g., 4,000 yen for 1,000 words
Note)
Additional cost would probably be quoted in addition to the unit price above basing upon the specialty and / or difficulty of the ordered translation request.
In case of the special unit price is to be applied, the other conditions for this service shall be applicable to a translation service ordered. I will take equivalent period of time and best effort for the translation service as same as the regular unit price below.
通常基本単価
日本語 → 英語の場合、1文字 3.5円 (例:1000文字 3,500円)
英語 → 日本語の場合、1単語 7円 (例:1000単語 7,000円)
※上記単価を基本として、難易度や専門性によって具体的に見積りをさせていただきます
納期
通常3日としていますが、文字数や単語数により前後します
専門領域は理工学ですが、都度相談下さい
- プラットフォーム
- X (旧Twitter)
- 言語
- 英語 日本語
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
実績・評価
6 件
満足
0
残念
技術英語実務訳をし24年間の現役エンジニアが生きた翻訳をします
2023年5月25日購入したパッケージ
技術の専門知識が非常によくて、ビジネスやマーケティングの知見を加えるとさらによいです。ありがとうございます。
美容室・サロンの英語翻訳・英文翻訳
2023年4月19日スケジュールの遅延なく完了した
技術英語実務訳をし24年間の現役エンジニアが生きた翻訳をします
2023年4月18日購入したパッケージ
コミュニケーションがスムーズ、対応が丁寧に、非常に良い方です。
出品者
技術英語実務24年間の現役エンジニアが生きた翻訳をします
-
6 件 満足0 残念
- シルバー
- 個人
- 愛知県
◇職歴
製造業でのエンジニア歴24年 (うち、メーカ専任翻訳業3年)
転職3回、4社全て製造業です
現在は東証プライム上場企業の管理部門に所属しています
翻訳業、海外営業技術 (欧州、北米、一部アジア圏)、フィールドエンジニア (北米、中東)で22年間、管理部門で2年間 日常的に英語を使った仕事をしています
◇専門
専門は機械系の材料科学(無機)ですが、職歴上、加工工具、プラスティック射出成形、半導体、蓄電池業界の経験があります
◇資格
TOEIC 780点 (点数を取る事を目的とした勉強はしていません)
日商簿記2級 (2年前に事業部の予算を扱う部門への異動をきっかけに取得)
翻訳業の間、取扱説明書、技術仕様書と契約書を専門としていました
技術英語が得意ですが、翻訳業や管理部門にて契約書の翻訳や作成も経験しているので、技術英語に限りません
メール、SNS、企画書、各種報告書など、何でもご相談ください!
スピードも大切だと考えていますが、正確性も重要だと考えています
どの様な目的で誰(国)を対象にした文章なのかによって、選ぶ単語も言い回しも変わる事がありますので、ご依頼いただいた文章の背景や提供先等も合わせてお伺いいたします
勿論、ご希望により、原文に忠実に翻訳することも承ります
お客様のご要望をなるべく最初に良く伺い、出来る限り柔軟に対応いたしますので、気軽に何でもご相談ください
ご質問だけでも承りますm(__)m
注文時のお願い
翻訳を開始するまでは料金は発生いたしません
見積り依頼の際、翻訳するファイルを添付頂けますと幸いです
ファイルは、文字が読み込めるPDF、ワード、パワーポイント、エクセルファイル等でお願いいたします
文字が読み込めないファイル形式の場合、文字お越しのために別途料金を頂く場合があります
(翻訳開始前にお知らせいたします)
事前に翻訳品質を確認したい方は、無料で一部文章を翻訳して事前に提示することも可能です
【免責事項】
依頼文完成、購入後の文章追加、修正、訂正がある場合は追加料金を頂く場合があります
法律の専門家ではありませんので、翻訳文書の法的責任は一切負いかねますのでご了承くださいませ
-
10,000円
一般 日本語 → 英語の場合1文字 3.5円 (例:1000文字 3,500円) 英語 → 日本語の場合1単語 7円 (例:1000単語 7,000円)
納期 3日 -
50,000円
専門短文 日本語 → 英語の場合1文字 7円 (例:1000文字 7,000円) 英語 → 日本語の場合1単語 14円 (例:1000単語 14,000円)
納期 5日 -
100,000円
専門長文 日本語 → 英語の場合1文字 7円 (例:1000文字 7,000円) 英語 → 日本語の場合1単語 14円 (例:1000単語 14,000円)
納期 14日