お客さまの声
業務内容
「ココナラ English Facilitator」 の検索にてさらに実績をご覧いただけます。
印象だけでナレーターを選んでいませんか?日本語ナレーション同様、英語でもナレーターが英語話者であるかどうかはとても大切です。発音はもとより、原稿の内容やニュアンスまで理解してこそ適切なイントネーションやポーズを入れ、伝わる語りができるからです。それが欠けているナレーションは聞き手に違和感を感じさせ、ナレーションの内容そのものに集中できなくなってしまいます。そこをしっかりカバーした、英語話者だからこその自然な語りを提供いたします。
どの国の英語ネイティブの方達にも聞きやすい英語と、癖のない中性的なトーンでプロフェッショナルに仕上げます。
YouTube動画吹き替え、アフレコ、アナウンス、プレゼン音声など、様々な用途に対応いたします。
【翻訳+ナレーションの One-Stop-Service】
英語原稿の校正または日本語原稿からの翻訳もオプションで承ります。イギリス人、バイリンガル日本人の経験豊富な翻訳チームがまずは両言語からの角度でしっかりチェックを入れ、ニュアンス、背景、目的を逃さない正確な翻訳を提供いたします。ナレーションの他にも字幕入れ動画編集も多数実績あります。
【料金について】
翻訳、原稿の校正、尺合わせの有無、納期等の詳細により料金が変動いたします。まずはお気軽にご相談ください。
基本料金
ベーシック
翻訳、原稿のチェク、校正もオプションで可能。
スタンダード
翻訳、原稿のチェク、校正もオプションで可能。
プレミアム
翻訳、原稿のチェク、校正もオプションで可能。
事例
実績・評価
30 件
満足
0
残念
医療・医薬の英語翻訳・英文翻訳
2024年4月24日丁寧で迅速な対応をいただきました。本当にありがとうございました。
医療・医薬の英語翻訳・英文翻訳
2024年4月15日
通訳をお願いしましたが、素晴らしいご対応でした。非常に助かりました。
資格・習い事の音声制作
2024年3月18日英語のナレーションをお願いしたのですが、専門スキルもさることながら、ホワイトノイズや余計なリップノイズがないなど、音質も大変満足いくものでした。こちらからの修正が必要なかった点も大変助かりました。依頼の意図や目的を過不足なくご理解くださり、気持ちよくお仕事ができました。
出品者
国際基準の翻訳、通訳、ネイティブ英語のナレーションを提供 - ポートフォリオにサンプル掲載しています
-
30 件 満足0 残念
- ブロンズ
- 個人
経歴、自己紹介:
カナダ、モントリオール大学を卒業。北米に13年間滞在し、その間、アメリカFDA関連の大手組織で就労経験があります。日本含め世界各国の製薬会社との取引におけるマネージメント全般を担当しました。医薬品関連の国際セミナーや学会での発表経験(英語)も多数あります。
その後不動産事業へ転身、本格化。タイへ移り起業し、南部リゾート地でホテルと民泊事業を展開しました。ヨーロッパと北米からの観光客を迎える宿泊施設を14年間経営。英語でのコミュニケーションとビジネススキルを活かし、トリップアドバイザーで毎年エクセランス認定されるホテルに成長させました。
身軽なフリーランスという働き方にも憧れるようになり、2021年、主な拠点を日本に移して通訳/翻訳、ナレーター、英語指導を中心に個人事業、燕三条通訳翻訳ファクトリー、を営んでいます。大手企業さまからの案件を含め、妥協無しのネイティブ品質で英語が必要な場にて信頼を寄せていただいております。
英語: 自分の言語として扱えます (英検一級、TOEIC975点、英検の成績優秀者表彰制度で受賞)
フランス語: ビジネスレベルの会話ができます
日本語: 母語です
翻訳や校正は必ずネイティブチェッカーと共同作業で行い、日英両言語の視点で高い品質の翻訳を提供します。ぱっと見良くできていそうなAI翻訳や、英語より日本語を得意とする翻訳士の「日本基準」の英語と、ネイティブ目線で見た「国際基準」の英語では言葉のセンスに大きな差があり、翻訳の質から見えてくる印象も変わってきます。
英語の精度をご自身で見極めることが困難な方、失敗されたくない方は是非ご相談ください!
国際色豊かな環境で培った外国文化や価値観の理解、ビジネスセンス、直感、プロフェッショナリズム、感性をフルに活かし、丁寧且つ質の高いサービスを提供させていただくことをお約束します。
注文時のお願い
ご希望、情報があればお伝えください:
・トーン、スピード、雰囲気
・読み上げの時間制限、尺あわせの有無
・納期
・使用目的
内容を確認させていただいた後、お見積もりをお送りいたします。
-
10,000円
150ワード以内のプランです。
翻訳、原稿のチェク、校正もオプションで可能。納期 6日 -
20,000円
300ワード以内のプランです。
翻訳、原稿のチェク、校正もオプションで可能。納期 7日 -
30,000円
450ワード以内のプランです。
翻訳、原稿のチェク、校正もオプションで可能。納期 10日