お客さまの声
業務内容
クラウドソーシングサイト、ココナラでは300以上の販売実績があり、翻訳と英会話の両カテゴリーで上位にランクインしているランサーです!
講師紹介:
⚫︎モントリオール大学卒業 、海外在住歴25年の日英バイリンガル
⚫︎英語ナレーター、通訳・翻訳士(ポートフォリオに掲載している名門大学の研究室紹介動画シリーズで翻訳/英語ナレーターを担当)
⚫︎TOEIC975点、英検1級
読めば分かるけど、会話だと言葉が出ない、聞き取れない、そんな方へお薦めのレッスンです!
英会話の絶対条件、「聞ける耳、出せる口」を作ります。
レッスンで用いるのは音読型の英会話です。リスニングとスピーキング強化に大きな効果があることが知られています。
例えば音楽を聞いて特定の楽器を聞き取れるのは既にその音を知っている、つまり自分の音声データベースにその音があるからです。
それと同じ原理で、
正しい英語の発音とリズムで音読を繰り返す
↓
英語の音のデータベースが大きくなる
↓
聞き取れる
となります。
スポーツと同じで、体(口も)は繰り返すことで正しいフォーム(発音、抑揚、流暢さ)を覚えるので、むしろ間違いを無視して話し続けるレッスンより着実に正確なインプットとアウトプットが身につきます。
レッスンでは文法や表現のチャンク(=かたまり)にも視点を置きます。チャンクの言い方を覚え、またチャンクの中の単語を応用することで表現の幅を広げ、会話力を向上させます。
ここで二つ、英会話力向上のために大切な事は:
①やるなら正しい発音で!
間違った発音で覚えてしまったら結局正しく話せません。本当に使える英語を目指すなら、ネイティブ発音の指導者と練習することは必須、結果に圧倒的な差が出ます。
②毎日やろう!
短時間でも毎日自分で音読トレーニングする事でどんどん口が英語に慣れていきます。ただ自己流発音での暴走、独走は本末転倒。修復も困難になります。なので時々レッスンで確認しながらネイティブ指導者と伴走する事が大切です。
日英バイリンガルだからこそ、良き伴走者としてお役に立てる自信があります。
同じ60分のレッスンをするなら是非、意味ある60分に!
必要に応じて英会話の文化的要素(マナー、言語ギャップの例など)も取り入れ、バイリンガルだからこそ分かる感覚的な部分もわかりやすく説明します。
滑らかな英語でスピーチする、プレゼンするための集中レッスンも可能。
指導中の説明はデジタルボードに書き、最後にPDFでお渡しします。
英語ナレーターの強みを活かし、練習用音源としてお持ちのスピーチ原稿を高音質で音声化することも可能です。
インボイス制度にも対応していますので、ビジネス利用にもご活用いただけるサービスです。
お気軽にお問い合わせください!
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
実績・評価
30 件
満足
0
残念
医療・医薬の英語翻訳・英文翻訳
2024年4月24日丁寧で迅速な対応をいただきました。本当にありがとうございました。
医療・医薬の英語翻訳・英文翻訳
2024年4月15日
通訳をお願いしましたが、素晴らしいご対応でした。非常に助かりました。
資格・習い事の音声制作
2024年3月18日英語のナレーションをお願いしたのですが、専門スキルもさることながら、ホワイトノイズや余計なリップノイズがないなど、音質も大変満足いくものでした。こちらからの修正が必要なかった点も大変助かりました。依頼の意図や目的を過不足なくご理解くださり、気持ちよくお仕事ができました。
出品者
国際基準の翻訳、通訳、ネイティブ英語のナレーションを提供 - ポートフォリオにサンプル掲載しています
-
30 件 満足0 残念
- ブロンズ
- 個人
経歴、自己紹介:
カナダ、モントリオール大学を卒業。北米に13年間滞在し、その間、アメリカFDA関連の大手組織で就労経験があります。日本含め世界各国の製薬会社との取引におけるマネージメント全般を担当しました。医薬品関連の国際セミナーや学会での発表経験(英語)も多数あります。
その後不動産事業へ転身、本格化。タイへ移り起業し、南部リゾート地でホテルと民泊事業を展開しました。ヨーロッパと北米からの観光客を迎える宿泊施設を14年間経営。英語でのコミュニケーションとビジネススキルを活かし、トリップアドバイザーで毎年エクセランス認定されるホテルに成長させました。
身軽なフリーランスという働き方にも憧れるようになり、2021年、主な拠点を日本に移して通訳/翻訳、ナレーター、英語指導を中心に個人事業、燕三条通訳翻訳ファクトリー、を営んでいます。大手企業さまからの案件を含め、妥協無しのネイティブ品質で英語が必要な場にて信頼を寄せていただいております。
英語: 自分の言語として扱えます (英検一級、TOEIC975点、英検の成績優秀者表彰制度で受賞)
フランス語: ビジネスレベルの会話ができます
日本語: 母語です
翻訳や校正は必ずネイティブチェッカーと共同作業で行い、日英両言語の視点で高い品質の翻訳を提供します。ぱっと見良くできていそうなAI翻訳や、英語より日本語を得意とする翻訳士の「日本基準」の英語と、ネイティブ目線で見た「国際基準」の英語では言葉のセンスに大きな差があり、翻訳の質から見えてくる印象も変わってきます。
英語の精度をご自身で見極めることが困難な方、失敗されたくない方は是非ご相談ください!
国際色豊かな環境で培った外国文化や価値観の理解、ビジネスセンス、直感、プロフェッショナリズム、感性をフルに活かし、丁寧且つ質の高いサービスを提供させていただくことをお約束します。
注文時のお願い
・レッスンはご希望日時のご購入をもって予約完了とさせていただいております(未購入のうちは仮予約はできません)。通常は2週間先までの予約が可能です。
・ご予約される曜日、時間によってキャンセルの条件が変わります。レッスン毎のお見積りに記載の詳細をご確認ください。
ご質問、ご希望があればお気軽にお伝えください。
-
10,000円
[60分指導2回分]アメリカ発音のバイリンガル講師による音読型の英会話レッスン。正しい発音とリズムを身につけ、「なかなか言葉が出ない、聞き取れない」を解決します
納期 7日 -
15,000円
[60分指導2回分 + カスタマイズの音源作成]基礎から応用まで英文法の見直しも可能。音読型英会話または英語スピーチの発音指導をします。
納期 7日 -
17,000円
[上級者様向け、90分指導2回]1)英会話練習のみ、2)文法の見直しのみ、3)英会話&文法、など、お好きな指導にカスタマイズ
納期 7日