日英翻訳【日本語1文字=10円】~英国人と日本人ペアで完全な英語へ~

HONYAKU beat

業務内容

お蔭さまで複数回クラウドソーシングサイトのランキングにランクインさせて頂いております。(最高ランク2位)

日本語1文字=10円です。
表示価格は100文字の料金です。分量が多い場合の不足分は調整した上で対応させて頂きます。

【オプション】
お急ぎでございましたら、可能な場合が御座います。お気軽にご相談ください。

英文校正は英語1ワード=10円で承ります。他の出品をご覧ください。

※アダルトコンテンツ、公序良俗に反する分野の翻訳はお断りさせて戴く事が御座います事、何卒ご了承下さいませ。

☆当方の出品物に無い案件・大型案件の場合は「出品ランサー」→HONYAKU beat→「メッセージで相談する」より直接ご連絡頂けたら幸いで御座います。

基本料金

プラン
11,250

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
4 日
合計
11,250円

出品者

HONYAKU beat
HONYAKU beat (HONYAKU-beat)

イギリス人ネイティブスピーカーと日本人による完全な英語へ(英語ナレーションも可能です。)

  • 7 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 東京都

ネイティブスピーカー(イギリス人女性・日本在住20年)、慶応大学商学部卒日本人(塾講師・家庭教師(英/国)20年)によるチームです。

ナチュラルで高品質な英語翻訳、英文校正、英語ナレーション(プロの音楽制作現場で使用されるクオリティの機材で収録、編集)、動画制作・編集、ミュージックビデオの制作、音声のミックス、楽曲アレンジなども行っております。

英語のテープ起こし、英語歌詞の作詞、レストランメニューの英訳なども承って御座います。

東証一部上場企業様などへの納品も行って参りました。

クライアント様のご意向を汲み取った上で、きめ細かく丁寧な応対、ご満足いただける提案をさせて頂けるよう心掛けております。

何でもお気軽にご質問頂けましたら幸いで御座います。

注文時のお願い

テキスト形式でデータをお送り下さい。
オプションご希望の際はご指示下さい。

※個人情報・秘密は厳守します。キャンセルの場合でも、お預かりした資料は完全破棄します。
品質には万全を期しておりますが、誤訳があった場合にかかる損害賠償責任は負いかねます。