実績数

6

評価

6

0

完了率

100 %

リピーター

2

外部実績

---

自己紹介

技術英語実務24年間の現役エンジニアが生きた翻訳をします

◇職歴
製造業でのエンジニア歴24年 (うち、メーカ専任翻訳業3年)
転職3回、4社全て製造業です
現在は東証プライム上場企業の管理部門に所属しています

翻訳業、海外営業技術 (欧州、北米、一部アジア圏)、フィールドエンジニア (北米、中東)で22年間、管理部門で2年間 日常的に英語を使った仕事をしています

◇専門
専門は機械系の材料科学(無機)ですが、職歴上、加工工具、プラスティック射出成形、半導体、蓄電池業界の経験があります

◇資格
TOEIC 780点 (点数を取る事を目的とした勉強はしていません)
日商簿記2級 (2年前に事業部の予算を扱う部門への異動をきっかけに取得)

翻訳業の間、取扱説明書、技術仕様書と契約書を専門としていました
技術英語が得意ですが、翻訳業や管理部門にて契約書の翻訳や作成も経験しているので、技術英語に限りません
メール、SNS、企画書、各種報告書など、何でもご相談ください!

スピードも大切だと考えていますが、正確性も重要だと考えています
どの様な目的で誰(国)を対象にした文章なのかによって、選ぶ単語も言い回しも変わる事がありますので、ご依頼いただいた文章の背景や提供先等も合わせてお伺いいたします
勿論、ご希望により、原文に忠実に翻訳することも承ります

お客様のご要望をなるべく最初に良く伺い、出来る限り柔軟に対応いたしますので、気軽に何でもご相談ください
ご質問だけでも承りますm(__)m

稼働時間の目安
対応可能です
稼働単価の目安
基本単価:
5,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
得意な業種
メーカー
工業・製造
コンサルティング・シンクタンク
翻訳・通訳
得意なスキル
Excel 20年以上
PowerPoint 20年以上
Windows 20年以上
Word 20年以上
コーチング 1年
簿記 2年
英語通訳 3年
登録日
2023年1月14日
メッセージ返信率
95%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
アプリの通知

料金表

技術英語実務訳をし24年間の現役エンジニアが生きた翻訳をします

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

こちらをお探しですか?

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:対応可能です