正しいニュアンスでの翻訳を重視。違和感のない自然な言葉選びで読みやすさを追求します。
フリーランス英日・日英翻訳歴 7年目。
クライアント様のご意向に沿えるよう、丁寧を心掛けて取り組んでおります。
▼可能な業務/スキル
・英日・日英翻訳
・まとめ記事作成
▼資格
・実用英語技能検定準1級
▼おもな実績
【英日翻訳】
・論文英日
・医学教科書
・ウェブ記事(IT・ビジネス・ニュース・フィットネス関連など)
・英語学習動画字幕 など
【日英翻訳】
・観光系記事
・児童文学作品
・在日外国人コミュニティサイトコラム記事
・和食レシピ
・マーケティング資料
・マーケティング調査企業ウェブページ など
▼自己紹介
関西外国語大学在学中に米サウスフロリダ大学に留学。文化人類学やアフリカ研究を学びました。様々な文化の歴史や比較文化研究などの分野が得意です。
大学在学中、日本語学を履修。英日翻訳では、正しい日本語で明瞭な日本語訳を作成することにこだわっております。直訳ではなく、文全体の流れを意識して読みやすい訳文を作成いたします。
日英翻訳においては、英語ネイティブの方の翻訳を重視されるクライアント様も多くいらっしゃいますが、日本語ネイティブだからこそ読み取ることができるニュアンスなども多くございます。本来のニュアンスが正しく伝えられるよう心掛けて取り組んでおります。
健康管理士一般指導員の資格を取得しており、食物・栄養・調理・健康・医療などの分野も対応可能です。
好きな事
・バレーボール、空手、料理、翻訳作業
よろしくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
実績あり 英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳パワーポイント作成エクセル作成ワード作成
- 得意な業種
-
新聞・雑誌・出版スポーツ・フィットネス旅行・観光・グルメ塾・予備校実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上PowerPoint 10年以上Word 10年以上
- 登録日
- 2018年4月9日