逐次・同時通訳、Zoomリモート通訳お任せ下さい。英語・スペイン語でネイマールJr.の通訳も。
【現在、定期のご依頼に対応しているため、火曜日のみ、かつ限定した時間でお受けしております。】
日・英・スペイン語の会議同時通訳者です。日本会議通訳者協会(JACI)会員。慶應義塾大学法学部卒業後、国際協力銀行(JBIC)、国際協力機構(JICA)で政府開発援助(ODA)の総合職として通翻訳を含む仕事を10年以上勤めつつ、日本最高峰の通訳学校サイマル・アカデミーの同時通訳科を卒業し、2014年にフリーランス通訳・翻訳者になりました。(TOEIC990点(2度連続満点)、スペイン教育・職業訓練省認定DELEスペイン語検定も最上級(C2)取得済。)通訳エージェント経由でプロの通訳者を手配される際と比べて、半額程度になるように価格設定しております。
イギリス(語学留学・大学)、スペイン(大学院)、フランス・メキシコ(語学留学)の海外在住経験があります。また、フリーランス転身前、先進国・途上国問わず、英語圏、スペイン語圏、フランス語圏と広く訪れており、様々なアクセントに対応できます。政府借款契約の込み入った話から、機械学習のアルゴリズム、建築設計や地熱発電といった高度に技術的な内容など、幅広い分野で通訳・翻訳をしてまいりました。フリー転向後はサッカーのネイマールJr.選手(英語→スペイン語)、ビッグウェーブサーファーのラモン・ナバロ選手(日本語⇔スペイン語)、2017年冬季アジア大会公式通訳者など、スポーツ界の通訳もしています。新しい業界を担当するごとに、新しいことを覚えられる通訳の仕事が大好きです。
通訳学校で訓練を受けておりますので、ブース内での同時通訳のほか、簡易機材(パナガイド等)を使った同時通訳、機材を使わない同時通訳(ウィスパリング)、そして逐次通訳のどれでも対応可能です。電話のほか、Zoom、SkypeやTeamsを使ったオンライン通訳を頻繁に実施しています。リモート研修や会議、海外とのミーティングで通訳が必要な場合でも対応可能です。新型コロナウイルスの流行で、対面でのビジネスや会合がしづらくなっている今、ぜひ居住地にとらわれないビデオ通訳や電話通訳をご利用下さい。
多くのお問い合わせを頂き有難うございます。子育て中のため、日本時間の平日9:00〜17:00終了までの間で稼働しております。どうぞ宜しくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 今は忙しいです (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
- 実績あり 英語翻訳・英文翻訳 スペイン語翻訳 その他翻訳 映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
- 実績あり IT・通信・インターネット 実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
- 実績あり スペイン語翻訳 7年 実績あり 英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年8月23日