自己紹介
韩国
フリーランサーで、10年以上の翻訳、通訳経験があります。
(日本語―中国語、韓国語、得意分野:半導体、医療関連)
中国語・韓国語・日本語・英語を使ったマーケットリサーチ経験も3年以上あります。
【翻訳、通訳経験】
書類翻訳:
レーザー印刷露光機設備取り付け説明書--日本語->中国語
プリント基板品質説明書--英語->日本語 ,英語->韓国語
バイク部品取り付け説明書--日本語->中国語
CATIA ソフト説明マニュアル--日本語->中国語
バイク市場調査レポート--中国語->日本語
エアコンコンプレッサー製造設備マニュアル--韓国語->中国語
エアコンコンプレッサー現場作業員作業書--韓国語->中国語
生物技術関連資料--日本語->中国語
機械運転原理関連資料--日本語->中国語
機械部品設計文書関連資料--日本語->中国語
医療翻訳システムプロジェクト—日本語熬・糟ê
通訳関連:
韓国SAMSUNG加工現場通訳、会議通訳--韓国語&中国語、日本語&中国語
上海本田バイク研究開発会社日本語技術通訳--現場通訳、会議通訳など(専門職1年間)
日本FUJI設備取り付け現場技術通訳(6ヶ月-フリーランサー)
日本FUJI設備展示会現場展示通訳
韓国HYUNDAIサプライヤー品質監査現場通訳
上海数社翻訳会社の登録通訳者-韓国語貿易会議通訳、日本語貿易会議通訳など
海外通訳(英語&日本語 技術会議通訳,英語&韓国語 技術会議通訳など)
翻訳総文字数:100万字以上
通訳仕事暦(専門職+フリーランサー):10年以上
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
中国語翻訳韓国語翻訳市場調査・マーケットリサーチカスタマーサポート・メールサポートシステム・テクニカルサポート
- 得意な業種
-
自動車・バイク商社工業・製造リサーチ・調査翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 10年以上校正・校閲 10年以上韓国語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2024年3月15日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
資格
-
大学卒業(理工系)
-
日本語JLPT-1