自己紹介
お気軽にご要望をお聞かせください
初めまして。
翻訳業、校正業を柱として、10年以上の経験を持つ翻訳者兼校正者です。
外資系検索エンジン企業および多国籍コンサルティング企業でのオンサイト翻訳者、翻訳会社との業務委託取引における翻訳者、翻訳チェッカーとしての業務、様々な分野にわたる校正業務などで経験を積んでまいりました。
翻訳業では、IT、工業、教育、不動産、観光など、様々な分野にわたる文書の翻訳を手掛けてきました。ビジネス文書などの実務翻訳、YouTube動画や企業紹介などの映像翻訳、そして、書籍発行における文芸翻訳、それぞれ経験がございますので、ご希望がありましたら、ぜひ、お問い合わせください。
もう1つの柱である校正業では、幅広い分野における日本語、英語の校正経験を積み、ターゲット層への訴求を重視してまいりました。原文、文脈に焦点を当てて、これまで積み重ねた経験で培った表現をご提供いたします。
クライアント様に合わせた柔軟な対応を心掛けております。
ご希望をお気軽にお聞かせください。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Adobe After Effects 1年Adobe Illustrator 1年Adobe InDesign 1年Adobe Photoshop 1年Adobe Premiere Pro 1年AIアノテーション 2年CSS 1年Excel 10年以上HTML 1年PowerPoint 10年以上Python 1年Word 10年以上データ入力 10年以上ライティング 10年以上英語翻訳 10年以上茶道 茶名 15年以上
- 登録日
- 2018年3月7日
- メッセージ返信率
- 98%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
普通自動車免許
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい