米軍基地内の工事における関係書類(仕様書や計画書)の英日・日英翻訳承ります

chisato

業務内容

現在、九州内の建設会社にて米軍基地内で発注した工事の翻訳・通訳業務を行なっております。
過去には、プレイグラウンド設置工事、建物の塗装工事、ホテルの改装工事、建物の解体工事など、土木工事を中心に担当して参りました。

今回の業務には、
・入札案件時に配布されるスペック・図面の和訳
・落札後に米軍担当者へ提出する書類(計画書、工程表、工事写真等)の英訳
・米軍担当者とのメールのやり取り
等が含まれます。

米軍工事は以前の会社含めおよそ5年ほどの経験があります。
提出書類や工事手順が複雑な米軍内工事を、円滑に進めるお手伝いができると確信してます。
ご検討のほどよろしくお願い致します。

言語
英語

基本料金

プラン
30,000

ベーシック

米軍基地内工事の図面及びスペック翻訳
50,000

スタンダード

ベーシックプラン+契約後に発生する書類(計画書含む)の翻訳
100,000

プレミアム

ベーシック+スタンダード+Eメールのやり取り
納期
7 日
7 日
90 日
合計
30,000円
50,000円
100,000円

出品者

chisato
chisato (babachisato1019)

【TOEIC945&英検準1級】翻訳(日⇔英)承ります!

  • 69 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 長崎県

ご覧いただきありがとうございます。

現在、建築土木会社で翻訳・通訳職に就いておりますChisatoと申します。
長らくランサーズは放置していたのですが、時間に余裕ができ、戻ってくることができました。
アメリカ人の夫と子供が一人おりまして、長崎県佐世保市在住です。
また来年からはハワイへ引越し予定です。

陸上自衛隊4年、羽田空港国際貨物ハンドリング職2年等の変わった職歴を経て、現在の翻訳・通訳職に落ち着きました。

ランサーズでは過去にライティングのお仕事を中心に行っておりましたが、今後は英語のスキルを活かし今後は通訳や翻訳のお仕事を積極的に受注していきたいと思っております。

ご縁がありましたらどうぞよろしくお願い致します。

注文時のお願い

工事の種類(建築、解体、塗装等)をご提供ください。