自己紹介
【認定ランサーズ】イギリス出身・英語ネイティブの翻訳者(ネイティブチェック作業者)
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
私はイギリス生まれ、カナダ育ちの英語ネイティブ話者で、
日本語学習歴25年、日本滞在歴10年の英語翻訳・ネイティブチェック作業者です。
本サイトのトップクラスの翻訳者であると同時に、
約95%の割合でご依頼者さまにもご満足していただいております。
また、多種多様の実務知識(例:ビジネス・語学・各学術関連分野)を保持しているため、
ただの英訳のみならず、多くの分野に関するアレンジにも対応可能です。
加えて、一度ご依頼いただいたご依頼者様に対しては、
二回目以降の翻訳に関して、納期等を可能な限りご相談に応じております。
ネイティブが使用する自然で、英語話者がわかりやすい文章を提供させていただきます。
オリジナル文章を丁寧に、正確に、わかりやすく翻訳することであると理解しております。
【ご参考として】
自分もAI(自然言語処理)業界に努めており、
機械翻訳はまだプロの翻訳者による人間翻訳に勝っていないと言わせていただきます。
→機械翻訳では、文化的背景などを考慮した翻訳は難しいと思われています
→ニュアンス、距離感などは翻訳結果に反映されていなく、言葉の選考などもありません
→原文の意図を正確に訳文に反映できていません
→専門用語や正式名称など、また言い回しやトーンを統一できていません
なので、重要な翻訳ならぜひお任せくださいませ。
■ 経歴
[専門]英文学(優等生として卒業)
[学歴]大学院では「英語教育」と「日本文化研究」二つの修士号取得
[受賞]文部科学省の奨学金獲得し「国費留学生」として日本の教育を研究していました。
[職歴]大学/大学院卒業後、日本の大手教育研究会の英語教材担当に勤めていました。
その時に担当した社内翻訳・通訳業務を含むと20年以上の翻訳経験があります。
現在、都内で語学の研究をしながら、翻訳・英会話レッスンをしております。
■ 実績・得意
[英語関連]母国語・英検1級取得・TOEIC満点(990点)取得
[日本語関連]学習歴25年外国人向けの日本語試験(日本語能力試験)最上級(N1)取得
英語のネイティブ話者ですので、不自然な和製英語の心配はなく、
翻訳のエキスパートとしての自負はございます。翻訳の精度に自信があります。
実績(過去担当した英語のHPやカタログなど)はご提示させていただけますので
ご連絡いただければ幸いです。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:4,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
実績あり IT・通信・インターネット実績あり 広告・イベント・プロモーション実績あり 流通・運輸・交通実績あり 医療・医薬実績あり 大学・学校実績あり 学術・研究実績あり コンサルティング・シンクタンク実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
校正・校閲 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2018年11月7日
- メッセージ返信率
- 99%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
料金表
実績・評価
資格
-
TOEIC(990点・満点)
-
ビジネス日本語テストJ1(英検準1級相当)
-
日本語能力試験N1(外国人向け日本語資格・最上級)
-
英検1級(最上級)
受賞歴
-
2023 ランサーランキング 24時間以内の返信率部門 TOP 100
-
2021 ランサーランキング 直接依頼数部門 TOP 100
所属チーム
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい