自己紹介
翻訳を軸に、通訳にも対応できる 言葉の架け橋
翻訳を軸に、通訳も対応できる言葉の架け橋
Jun Global Translateとして、安全分野を中心に英日・日英翻訳および通訳業務を行っています。
企業で英語事務として4年間勤務し、安全マニュアル、社内規定、報告書などの翻訳・作成に携わってきました。
翻訳では、正確性と読みやすさを両立した文書作成を心がけており、通訳では逐次・オンライン対応が可能です(※通訳は現在も経験を積みながら、より自然な対応を目指しています)。
2年前にTOEIC800点を取得し、現在はそれ以上の英語力を維持しています。
納期厳守・丁寧なコミュニケーションを徹底し、信頼される言語パートナーを目指しています。安全関連文書、業務マニュアル、社内文書などの翻訳・通訳をご希望の方は、ぜひお気軽にご相談ください。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成パワーポイント・スライド作成英語翻訳・英文翻訳Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成データチェック・判断テキスト入力・キーパンチ
- 得意な業種
-
実績あり 翻訳・通訳ホテル・旅館・民泊旅行・観光・グルメ
- 得意なスキル
-
データ入力 10年以上写真撮影 1年校正・校閲 4年英語翻訳 4年
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
- 登録日
- 2025年10月5日
実績・評価
ビジネス経験
-
大手地場産業にて安全関係の翻訳、通訳業務、英語事務を担当