技術系、専門的な英文→和訳、日本語→英訳を翻訳業務を行います

建築分野、化学分野、生物分野を得意としており、日々の業務で翻訳を行っております。

hiro7011
  • hiro7011 (hiro7011)
  • シルバー 本人確認済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のフリーランスです
  • 12 満足
    0 残念

業務内容

業務内容
建築系の技術職を務めており、現在、毎日報告書や技術資料を作成し翻訳をしています。

日本語→英語の場合:日本語1文字あたり8円~で和英翻訳 (例:1,000文字で8,000円)いたします。

※文字数に関わらず、最低料金が1000円となっております。
※ 基本は文字数で料金を算出いたしますが、翻訳内容の専門性、難易度によって、お見積もり額を増減させていただきます。

まずはお気軽にご相談、お見積りをご依頼くださいませ。

★丁寧に対応いたします。ご利用が初めての方もご安心してご相談ください。

納期については、ご依頼時に確認させていただきます。

目的
契約
言語
英語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

会社概要、短いプレゼン資料などの翻訳
20,000

スタンダード

長めのプレゼン資料、報告書、技術資料などの翻訳
30,000

プレミアム

論文、専門書の翻訳
納期
7 日
14 日
30 日
合計
10,000円
20,000円
30,000円

オプション料金

1500字の翻訳
10,000円 / 納期 +7日

出品者

hiro7011
hiro7011 (hiro7011)

技術系の専門職を本業としており、書類を毎日書いております。どんな分野でもお待ちしております。

  • 12 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 個人
  • 大阪府

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
大阪府在住のWebライターのヒロいちと申します。

【得意ジャンル】
・翻訳系(英語→和訳、日本語→英訳、多言語→和訳など)
・建築系(建築材料、施工管理、ゼネコンなど)
・不動産(外壁・瓦屋根・不動産テックなど)
・化学系(プラスチック、金属、薬品など)
・旅行系(各国の観光地、世界遺産など)
・教育系(理科、数学、英語など)
・動画編集(youtube、切り抜き動画、企業PRなど)

【資格】
・技術士補(建築)
・コンクリート技師
・危険物取扱主任者
・世界遺産検定
・理科教員免許(中学校・高等学校)

【経歴】
・接着剤開発
・建築材料開発
・ゼネコン会社との技術交渉
・webライター

【稼働時間】
平日 : 1~2時間
休日 : 2~3時間
週  : 10~12時間

納期は守り、責任を持って取り組みます。
今までに経験したことを活かして、精神誠意心をこめて作業します。
上記、得意なこと以外でも勉強中ですので、なんでも問い合わせください。

みなさんのお役に立てるような文章を書きますので、メッセージ頂けると嬉しいです。
一生懸命頑張ります!

注文時のお願い

・資料
・希望納期
・希望見積
できる限り相談にのります。