人気ランキング 期間:4月28日 〜 5月5日
職人のカンを①言語化、②形式知化し引き継げるサポートをします
業務内容
今後は、日本は人口減少していきます。
言語化、形式知化しないと、会社をうまく回せなくなります。
先見の名ある方はすでに手を付けています。
あなたもとりあえず今すぐ対処しましょう。
高品質な英日翻訳を迅速に提供し、ビジネスをサポートします
業務内容
お勧めな方
・ビジネス文書や契約書、専門書の翻訳が必要な方
・英日翻訳や日英翻訳を必要とする企業や個人
・高精度な翻訳を求める方(法務、医療、IT関連など)
提供内容
・英日、日英、その他多言語の高精度な翻訳
・ビジネス文書、契約書、レポート、メール、ウェブサイトなどの翻訳
・テクニカルな専門分野(法律、医療、IT)翻訳
購入後の流れ
- 注文内容の確認(翻訳対象文書、言語、納期など)
- 料金の確定・契約書(必要な場合)
- 翻訳作業の開始
- 完成した翻訳を納品
- 必要に応じて修正・調整(再確認)
- 完了
制作可能なジャンル
・ビジネス文書(契約書、レポート、メール)
・法律・契約関連文書
・IT・技術関連文書
・医療・科学関連文書
・ウェブサイト翻訳・ローカライズ
・マーケティング資料、広告文
料金・プランのオプション ・ベーシックプラン: ¥3,000(例)/ 1,000文字
・スタンダードプラン: ¥7,000(例)/ 1,000文字
・プレミアムプラン: ¥12,000(例)/ 1,000文字
・オプション:専門的な分野(法務、医療など)の翻訳は追加料金で対応
【日⇔英 医薬翻訳】迅速・丁寧に完成度の高い翻訳をいたします
業務内容
医療、製薬、医療機器等、医薬関連の文書を翻訳いたします。
【取扱い可能文書】
医学論文
治験関連文書
添付文書
症例報告
プレゼン資料
厚労省、PMDA通知文 等
少量のものから、数か月掛かる大型案件まで幅広く対応いたします。
【納品形態】
Wordでのベタ打ちを基本としておりますが、ご希望ございましたらご相談下さい。
【料金】
原文ベース
・日→英: 25円/文字~(税抜)
・英→日: 25円/word~(税抜)
料金表の各プランで提示しました料金は、全て上記の金額で算出しております。格プランとも翻訳品質に変わりはございません。なお、納品日数は目安となっております。文書の内容や、日英・英日の別、ご依頼の時間帯・タイミング等によって異なるため、ご希望も添えて一度ご相談いただければと思います。
【その他】
・訳文はAMA Manual of Styleに準拠するよう努めております。
・現在、MedDRAへの個人的アクセスがないことご了承お願いいたします。
・翻訳上、お伝えすべき点(不明点、訳文の根拠)等がありましたら、訳注にて申し上げます。
・第三者のチェッカーは入りませんので、予めご承知おき下さい。(チェッカーが入らないことを念頭に、丁寧に作業いたします。)
・翻訳作業は自宅で行います。自宅以外で作業をすることはございませんので、情報漏洩等の心配もございません。安心してご利用下さいませ。
・頂いた原稿は、訳文を納品後速やかに破棄いたします。
化粧品や健康食品の広告法規制と広告表現テクニックを解説します
業務内容
「薬機法の広告ルール守れます。」
堂々とこの一言をアピールできれば、間違いなく化粧品業界で貴重な人財になれます。
なぜなら、化粧品を販売するためには「広告」が必要で、その広告には「法律で縛られているルール」が存在するからです。
その化粧品の広告ルールに対して、こんな風に思っていませんか?
「薬機法とかって何だかややこしいから手を付けないでおこう」
「時間がないから勉強できない」
「ばれなかったら大丈夫」
そんな風に思ったことのある方に、必ず受講いただきたい講座となっております。
化粧品業界は不況に強い業界と言われており、少子高齢化社会の日本だからこそ、
さらなる美容・健康ビジネスの発展・拡大が見込まれています。
そうした右肩上がりの化粧品業界で、「薬機法の広告ルール」というスキルを身に付ければ、
食いっぱぐれることはなく、まさに鬼に金棒です。
薬機法の広告ルールを学ぶ手段はこれまでもたくさんありました。
【e-ラーニング(文字ベース)による民間資格、セミナー動画、講師派遣、独学では本など】
講師自身も数々の方法で学びを実践したなかで、
今こそ、「本質を理解したうえで実践できる」講座が必要ではないかと気づいたのです。
この講座には「これまでにない3つの特徴」があります。
・都合の良い日時で学べる
・難しい用語を使わないで、本質までわかりやすく解説
・理解できるまでしっかりフォロー
どんな学びでも一人で学ぶのは限界があります。
この講座で提供したいのは、専門知識だけでなく、
化粧品広告ルールの修得による「皆さまのビジネスの発展」であることをお約束いたします。
◆こんな風に教えます
・マンツーマン講座であなたの疑問にお答えします。
・ご希望があれば複数人予約も対応可能です。
オンライン受講料に含まれるもの
【2大特典】
①1週間のフォローアップ付!
開催後1週間は講師宛にご質問していただけます。
②資料ダウンロードURLを配布!
URLとパスワードは講座終了後にストアカのメッセージで配布します。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
①ベーシックセミナー
【入門編】化粧品広告ルール最短修得講座 (60分)
所要時間
5分 アイスブレーク
45分 講座
・化粧品広告の法規制概観
・クイズ!ルール違反はどこだ?
・化粧品の「定義」
・薬機法(旧:薬事法)とは何ぞや
・薬用化粧品は実は〇〇
・広告になる3要件
・薬機法規制3つの重要ポイント
・法規制とガイドラインの存在
10分 質疑応答
②化粧品広告ルール&テクニック最短修得「厳選!ガイドライン解説」
<こんなことを学びます>
※事前に「【入門編】化粧品広告ルール最短修得」を受講されることをおすすめします。
化粧品広告ルールがわかる日本化粧品工業会による「化粧品等適正広告ガイドライン」より、特に重要なポイントを厳選し、解説します。
わかりやすい言葉だけを使い説明いたします。
・適正広告ガイドラインとは
・これだけは覚える基本ポイント1
・これだけは覚える基本ポイント2
・これだけは覚える基本ポイント3
・メーキャップ効果、物理的効果
・しばり表現
・配合成分の説明(配合目的、無添加表現)
・図面、写真(ビフォー・アフター表現)
・使用体験談
・浸透表現
・No.1表示
・誹謗になる表現と比較
・医薬関係者の推せん
・しわ
・しみ・美白
・くすみ・透明感
・毛髪の表現
・エイジングケア
・使われがちなNGワード
<こんなことが出来るようになります>
本質的な理解を目指しているので、応用力を身に付け、広告表現テクニックを磨くアシストをします。
独学では身に付きにくい視点や講師の実体験なども交えてお話するため、
実践力が身に付きます。
<こんな風に教えます>
一対一で丁寧に教えます。
講師の一方的な説明にならずに参加者の皆さんと対話する形式で、
自由に楽しく学んで頂きます。
③プレミアム:オーダーメイドセミナー
ヒアリングの上、最適な組み合わせでセミナーをさせていただきます。
例)化粧品+健康食品の広告表現テクニック、美容雑貨の要注意ポイント&テクニック など
【外国人向けに和食を作る人向け!】和食を作るための英語講座開きます
業務内容
【外国人向けに和食を作る方必見!和食を英語で説明する講座、開講します】
「寿司を握っているけど、『酢飯』って英語でどう言えばいいのかわからない…」
「ホームステイの外国人に『みりん』の説明をしたかったけど、うまく言えなかった」
「『大さじ一杯の醤油』って、どう英語で伝えればいいんだろう?」
そんな経験をされた方、いらっしゃいませんか?
外国人の前で和食を作る場面では、「これ、英語でどう言うんだろう?」と迷ってしまうことがよくありますよね。
特に和食の独自の食材や調味料、例えば「出汁」「片栗粉」「みりん」などは、日本特有のものであり、英語でうまく伝えるのが難しいことが多いです。
でも、正確に伝えることができれば、外国人ゲストとのコミュニケーションがもっと楽しく、スムーズになります!
そこで、和食を作る人向けの英語講座を開講します。
*私の料理英語サイトです。
この講座では、外国人に和食の魅力をしっかり伝えるために必要な英語表現や、実際の調理場面で使えるフレーズを学べます。
例えば、「みりん」や「酢飯」「大さじ」などの用語を英語でどう説明するか、そして調理工程をスムーズに英語で伝えるための実践的なフレーズを教えます。
また、食材や調理法を説明するときに、異文化理解も加えながらどのように説明するかのコツも学べます。
この講座で学べること:
和食の基本的な食材や調味料を英語でどう説明するか
英語でレシピを伝えるための実用的なフレーズ
外国人ゲストに和食の文化的背景を踏まえながら説明する方法
実際に外国人と料理をする際に役立つ異文化コミュニケーションスキル
講師の私、はりま めぐむ(播磨 恵)は、東京都の職員を経てイギリスでMBAを取得し、通訳・翻訳のプロとして10年以上の経験を持っています。
英語の指導やカスタマーサービスの経験も豊富で、特にインバウンド向けのサービスで培ったスキルを活かして、外国人にわかりやすく和食を伝えるためのお手伝いをします。
また、民泊のカスタマーサービスを10年近く担当しており、海外のゲストとのコミュニケーションやおもてなしの経験を通して、実践的なノウハウも多数持っています。
外国人ゲストに和食の素晴らしさを伝えたいけれど、言葉の壁に悩んでいる方、この講座で一緒にその課題を解決しませんか?英語が苦手な方でも安心して参加できる内容ですので、気軽にご参加ください!
お問い合わせや詳細についてはお気軽にご相談ください。
中国語・日本語の指導、文章作成、翻訳、レポートや学術論文の添削ができます。ます
業務内容
・こんな方へおすすめ
日本で留学している大学生や大学院生
これから日本の大学に留学する予定の学生
今後中国で働く予定の方や中国語を使って仕事をしている方
・提供内容
日中翻訳・通訳、中国語の文章作成・添削、学術論文の添削やアウトラインの作成のサポート
・ご購入後の流れ
ご購入後はまずメールでやりとりをして、そのあとは詳細について決める。
・翻訳やサポートできる内容:
中国語と日本語の文章、レポートや学術論文の作成・添削・翻訳
あなたの作りたい作品のアイデアを全力で形にして商品化します
業務内容
・こんな方にオススメ
・アイデアはあるけど、自分では文章を書けない。
・ご提供内容
・執筆の代行。
・ご購入後の流れ
・ご購入いただいた場合、まずは内容に関してやり取りをさせていただき、執筆の方向性が決まり次第、作業に取り掛かります。
・以上のやり取りが終わり、作業に取り掛かってからの納期になりますので、その点はご了承ください。
・作成可能なジャンル
・全年齢向け小説
・官能小説(主にNTR関係)
・ASMRのシナリオ(R18作品も含む)
・CG集のシナリオ(R18作品も含む)
・料金プラン・オプション
・基本的には文字単価4円ほどとさせていただきます。(状況により応相談)
・修正回数は2回まで無料で承りますが、3回目以降は別途料金になります。(詳しくは料金表のオプション項目をご覧ください)
・納期
・執筆の文量により、最短2日から承ります。
・文字数が増えるごとに日数は伸びます。(詳しくは料金表をご覧ください)
サイエンスライターが科学に関する記事を執筆いたします。 ます
業務内容
「専門的な文献から記事の執筆をしてほしい。」
「プレスリリースを書きたい。」
「科学系のSNSを運用したい。」
という方にお勧めです。
SNSに関しては、画像編集、動画編集、コンサルティングまで対応可能です。
専門分野の知識や経験を一般層へ向けてわかりやすく届けるのが非常に得意です。
【経歴】
大阪女学院大学国際英語学部国際英語学科にて社会学を英語で学び、卒業論文を英語で執筆。卒業後は、分野を変え、大阪大学大学院理学研究科生物科学専攻で博士前期課程を修め、京都大学大学院生命科学研究科高次生命科学専攻で博士後期課程に進学いたしました。大学院進学後は大阪大学のオナープログラムに採択されたり、理化学研究所で学生ながらも雇用され研究活動をするなど積極的に研究活動をしておりました。
コロナ禍で実験ができなくなり、やむを得ず、博士後期課程を満期退学し、外資系企業の研究職として入社。半導体の研究開発に携わりながら、人事、マーケティングの仕事を兼務しておりました。
【お仕事の進め方】
チャットやメールにてやりとりしながらご相談できればと存じます。
必要に応じてオンライン会議や出社も可能です。
継続的な契約をご希望の場合は別途価格などのご相談も可能です。
イベントや会議の場での円滑な通訳サポートを提供いたします
業務内容
本通訳サービスでは、ビジネスシーンやイベント、会議、商談など、多様な場面での逐次通訳を提供いたします。
丁寧でスムーズなコミュニケーションをお手伝いするため、専門用語や業界特有の言い回しにも柔軟に対応し、安心してご利用いただける通訳を心掛けております。また、通訳の内容や場面に応じた準備を行い、クライアントのニーズに応じたカスタマイズも可能です。
初めて通訳を依頼される方から、専門的な通訳を必要とする方まで、どなたにも安心してご利用いただける高品質なサービスを提供いたします。是非、お気軽にご相談ください。
内容に応じてカスタマイズも可能ですので、ご相談ください。
結婚披露宴で会場を泣かせる!!感動の「両親へのお手紙」代筆いたします
業務内容
結婚式でご両親へ向けて読む、感謝の手紙。
自分で書いてはみたものの、今ひとつ伝えたいことが伝わらない…。
そんなときには是非、こちらの代筆をご検討ください。
感動の文章が得意な私が、一生懸命書かせていただきます。
また、おめでたいことですので、ご予算にはできる限り対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
こちらの基準価格は、ゲストへの特別な配慮が必要な場合や特別な事情がおありの場合を基準にしております。
・母親には「ありがとう」と言いたくない。でも職場の上司もゲストで来るので手紙を読まないこともできない。「ありがとう」抜きで書いてもらえませんか?
・普段の父母の呼び方が「お父様・お母様」なのですが、友人や職場の人たちにそのことを隠したい。違う呼び方で手紙を読むと、父母が悲しむと思います。呼びかけなしで自然な手紙にできますか?
などなど、これまで様々なご依頼がございました。
2日間考え抜くこともあったりするため、少々高額と思いながらその価格で掲載しております。
ごく一般的なご依頼でしたら、そこまで必要ないと思いますので、どんな感じで依頼を考えてらっしゃるか、ご予算についてはお気軽にご相談ください^^
これまでに多くの花嫁様のお手紙を代筆してまいりました。
「泣かずに読めません」
など多くの感謝のお言葉を頂戴しております^^
日本語・英語・ロシア語に対応した、アート専門の翻訳とライティングを行います
業務内容
対象となる方
美術・文化関連の企業、ギャラリー、アーティスト、アートコンサルタント、コレクター、あるいは美術の専門知識を必要とする個人の方々
解決できる課題
美術に関する専門知識を反映させながら、コンセプトやメッセージを異なる言語間で正確かつ魅力的に伝えたい方。
提供内容
• 翻訳サービス
日本語、英語、ロシア語の三か国語での美術関連の専門翻訳を提供します。具体的には、展示会のカタログ、アーティスト・バイオグラフィー、プレスリリース、ウェブサイト、販売促進用のテキストなど、美術分野におけるあらゆる文章を対象としています。
• 専門的なライティング
美術に関する専門知識を活かし、アートに関わるコンセプトやストーリーを的確かつ魅力的に表現するテキストを作成します。作品紹介、展示解説、アートイベントの説明文など、多様なメディアや用途に応じたテキストを制作します。
具体的な納品物
• 完成した翻訳やライティングテキスト(Word、PDF、またはご希望の形式で納品)
• リサーチ内容や参考資料(ご要望に応じて)
• 進捗報告および納品物のレビュー(希望する頻度や進捗報告方法に応じます)
進め方
- 初回相談
ご依頼内容や対象言語、目的、ターゲット層について詳細をヒアリングし、最適なプランをご提案します。 - リサーチと作業開始
美術に関する専門的な知識や最新の情報を基に、翻訳・ライティングの品質を高めるためのリサーチを行います。 - 中間報告およびフィードバック
プロジェクトの進捗について定期的に報告し、必要に応じてフィードバックをいただきながら進めます。 - 最終確認と納品
納品前に仕上がりを確認し、必要に応じて微調整を行い、完成した翻訳・ライティングを納品いたします。
強みと経験
• 美術分野での専門知識
15年以上の美術館勤務およびギャラリーでの経験を通じ、アート作品や美術業界に関する豊富な知識と洞察力を持っています。
• 多言語対応と文化的感覚
日本語、英語、ロシア語に精通し、各言語の文化的なニュアンスや美術に関する専門用語を適切に使い分けることが可能です。
• 丁寧なプロジェクト進行
クライアントのニーズに寄り添い、質の高いサービスと細やかなコミュニケーションで、信頼関係を築くことを大切にしています。
超安い!日本語でタイ語に、タイ語でも日本語に 翻訳サービスをします
業務内容
日本語⇔タイ語 翻訳サービス | 二つの文化をつなぐ、自然で正確な翻訳
こんにちは!私は日本語⇔タイ語の翻訳者として、10年以上の経験を持っています。N3のレベルで日常の会話・漫画・マニュアル・普通のメディアなど、幅広い分野の翻訳をお引き受けしています。
原文の意味を大切にしながら、自然なニュアンスで伝わるよう細部までこだわって翻訳します。日本とのやりとりをよりスムーズに、明確にしたい方にぴったりのサービスです。質の高い翻訳を求めている方、ぜひお任せください。
▼翻訳サービス内容:
日本語⇔タイ語/タイ語⇔日本語
*漫画
*動画
*マニュアル
*商品カタログ
*料理レシピ
*御伽草子
▼実績例
*車いすマニュアル
*材料商品イベントの通訳者
*動画「食品製造施設における異物混入の実例と対策」の字幕を翻訳
*漫画
*料理レシピ
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!
会社案内からチラシまで!パンフレットに載せる文章を作成orブラッシュアップします
業務内容
パンフレットやチラシ、会社案内など紙媒体に掲載する文章のブラッシュアップをご希望される企業様におすすめです。
これまでの依頼の一部をご紹介します。
・会社案内のパンフレット作成(複数ページに及ぶものから見開き1枚など)
・葬儀会社のチラシのコピー
・スキンケア商品のパッケージ変更に関する
お知らせ
文章を作成してみたものの、伝わる文章になっているのか確認したいという時にご利用いただけますと幸いです。実績豊富なライターがブラッシュアップいたします。
1から文章作成を丸投げしたい方もご相談ください。オンラインミーティングなどでお話を伺うことも可能です。
サービスや商品の魅力、会社の理念などがきちんと伝わる文章に仕上げます。
・チラシやパンフレットA4サイズ1枚以内までは
ベーシックプラン(ブラッシュアップ)
スタンダードプラン(一から作成)
にて承ります。
・複数ページに及ぶ会社案内のブラッシュアップはプレミアムプランのご案内となります。一から作成する場合は枚数に合わせてお見積もりいたします。
あなたの会議音声(動画もOK)を文字起こししつつ、ご希望の形に議事録化します
業務内容
議事録制作のお手伝いをさせていただきたいと存じます。
具体的には、録音した音声データ(動画でもOKです)をご共有ください。
会議に参加したメンバーや関係性、会議の目的等を教えてください。
もし、議事録のテンプレートや例がありましたら、その書き方に合わせて議事録を作ります。
特になければシンプルな形式で作成致します。
ニーズに合わせて調整致しますので、お気軽にご相談くださいませ。
日本語からのネイティブレベルの英語翻訳を行わせていただきます
業務内容
チラシや販促分のネイティブレベルの英語翻訳が必要なあなたへ!
イギリスのロンドン生まれ、日本の大学院に留学中のスタッフがネイティブレベルであなたの希望にあった英語に翻訳いたします!!
日本語からのネイティブレベルの英語翻訳を行わせていただきます
業務内容
チラシや販促分のネイティブレベルの英語翻訳が必要なあなたへ!
イギリスのロンドン生まれ、日本の大学院に留学中のスタッフがネイティブレベルであなたの希望にあった英語に翻訳いたします!!
北欧現地企業採用担当が絶対に通る英語履歴書/レジュメの添削をお手伝いします
業務内容
みなさん初めまして。
現在北欧にて現地企業の採用担当をしている加藤と申します!
これまで学生時代の短期留学((アメリカ/カナダ)・長期留学(オーストラリア)を経て、日本での外資系就職や現在の海外就職等、色々経験してきました。ですが20歳から英語を勉強し始めた為、英語学習の大変さや英語を使った業務の難しさについては人一倍理解しております。
ですので、以下について相談に乗れればと思っております!
・効率の良い英語学習(特に大学生・社会人の方)
・英語学習の習慣づけやスケジュール作成サポート
・留学先での悩み相談全般(友達の作り方や生活の悩み等何でも)
・日本での外資系就職のコツやポイント
・英語面接のコツ(面接トレーニング)
・海外就職の秘訣
・魅力的な英語履歴書の作成方法や添削
プランについてご不明な点がございましたら、どうぞお気軽にメッセージでお問い合わせください!
「そもそも英語学習をどこから初めていいのかわからない」
「海外就職する予定はないけど興味はある」
といったお悩みでも全然大丈夫です。
【これまでの経歴】
大学時代:
- ニューヨーク州立大学交換留学2ヶ月
- トロント語学留学3ヶ月
社会人:
- オーストラリア大学院留学1年半(+現地インターンシップ)
- 外資系企業就職(英語での勤務)3年間
- 北欧企業での現地採用担当 2021年5月〜現在
お気軽にお問い合わせください!
中国語の日記や日常生活の文章(繁体字/簡体字)をチェックいたします
業務内容
中国語の日記や日常生活の文章をチェックいたします。
(繁体字/簡体字)
*文章の修正時に意図を誤解されるのを避けるために、日本語の意味も提供していただければと思います。(必須ではありません)
*どうしても書いた文章の意味が理解できない場合は、確認させていただきます。
使用期限:30日、毎回の返事は依頼を受けた後72時間以内にいたします。
レポート・研究計画書・論文・発表資料・記事・日英翻訳などについてご対応いたします
業務内容
こんなお悩み、ございませんか?
・AI任せの文章がどこか不自然
・文書の書き方や英語がよくわからない
・低価格で高品質なサービスを使いたい
すべて SPACE.Ruri にお任せください。
専門知識 ✖︎ AIの補助的活用 ✖︎ 経験によって、お悩みの解決に貢献いたします。
まずはお気軽にご相談いただければ幸いです。
【文書全般の添削・執筆・翻訳】
✔︎ 報告書
✔︎ 研究計画書
✔︎ 論文
✔︎ 発表資料
✔︎ 記事
✔︎ 日英翻訳
✔︎ 査読/質疑応答対策
対象文書の改善案・想定質問をご提案
✔︎ その他
特に応相談なご依頼(例: 社内資料など)
AIの応用…補助的にAIを活用し、基本的な執筆・確認・調整などはSPACE.Ruriが行います。
納期…複雑性の高いものを除き、原則として2週間以内でします。
お急ぎオプション…複雑性の高いものを除き、原則として1週間以内でします。
【指名制】
画像の具体例で示しておりますように、
① ロボットくん
② フォーマルな指名なし
③ アンドロイドちゃん/くん
の3者からご指名いただけます。
【業界最高品質!】Japanese correction、英訳和訳、翻訳校正やります
業務内容
日本語の添削。和訳。英訳は必要な方に速さと丁寧さを兼ね備えたサービスを提供します。Japanese quality correction with advices.
契約審査・ドラフト(和文・英文)/法律記事の作成を行います
業務内容
★以下の業務を行います。
法律に関する記事
契約書の確認
契約書のレビュー
★納期は相談の上決めさせていただければと思います。
基本的には、1~2週間程度と考えております。
留学生の卒業論文、修士論文、博士論文、レポート日本語ネイティブチェック添削校正します
業務内容
外国人学生のために卒業論文、修士論文、博士論文、レポートのネイティブチェックをいたします。
【重要】修士論文、博士論文のネイティブチェックは学部卒にはできません。ご注意お願いします。
外国人が日本語で論文を書くのは大変です。その手助けをいたします。外国人の書いた日本語を、自然な日本語に書き換えます。
また、論文は現在コピペチェッカーにかけられ、他人の論文のコピーでは提出できなくなっています。内容を汲み取り、自然な日本語にいたします。
一文字一円。何文字か、文字数×一円をお支払いください。
一緒にいい論文にしましょう。
●趣味
中国旅行 韓国旅行。
ソウル、長白山、満州里、牡丹江など。ベトナムにも行きたいです。
なるべく早くご連絡させていただきます。よろしくお願いします。
小説(オリジナル、二次創作、R-18、BL等)書きます
業務内容
【ポイント】
あなたのお好きなシチュエーションを書きます!
スピード対応可能!
【提供内容】
オリジナル、二次創作、成人向け、BL、百合等指定のジャンルで執筆いたします。
1.小説、2000字以上程度。
2.小説、五千字~六千字程度。
3.小説、一万字以上程度。
オプション:おまけ、三千字~八千字程度。スピード納期用オプション、優先で取り掛かります。
【ご購入後の流れ】
ヒアリング→執筆→確認&修正→納品
【ジャンルについて】
R-18、百合、BL、二次創作等に対応可。二話以上の長編シリーズ等の希望は応相談(その代わり値引きします)。
※なお、二次創作に関してはお受けすることが出来ないもの(取り扱いの難しい、または公式が禁止しているもの)についてはお断りさせていただきます。金銭が発生するため、トラブルをさけるためです。何卒ご理解願います。
【得意ジャンル】
鬱、BL、成人向け(SM)、群像劇など。
英文個人情報保護対応のポリシー及びGDPRポリシー関連アドバイスします
業務内容
海外市場進出を目指す企業様向けに、14年のデジタルマーケティングとビジネス開発の経験を活かし、利用規約(Terms of Use)、プライバシーポリシー、クッキーポリシー、GDPRポリシーの添削・アドバイスを行います。必要に応じて、翻訳・作成も対応いたします。また、Cookie Management Platform(同意管理プラットフォーム)の選定・設定アドバイスも提供します。
対象客
本サービスは以下の企業・店舗を対象としています:
・海外企業の販路開拓を行う企業
・越境ECサイトでグローバル向けに販売している企業
・インバウンド向けに英語サイトで外国人の集客やサービス提供・販売を行っている企業・店舗
注意点とリスク
・日本語プライバシーポリシーの直接翻訳リスク: 日本語のプライバシーポリシーをそのまま翻訳しても、GDPRやCCPAなどの海外データ保護法には完全に準拠していません。法的リスクを避けるため、各国の法令に対応したプライバシーポリシーの作成が重要です。
・個人情報収集のリスク: 外国人の個人情報を収集する際、GDPRやCCPAなどの規則に従う必要があります。違反すると厳しい罰則が課される可能性があります。
・Cookie管理の重要性: EUや米国では、Cookieも個人情報とみなされることがあります。適切なポリシーの作成とユーザーの同意を得るためのプラットフォームの設定が不可欠です。
提供するサービスの内容
・プライバシーポリシーの添削・アドバイス:
GDPRやCCPAに準拠したプライバシーポリシーの添削・アドバイス。
データ収集、利用目的、第三者提供の詳細を明確に説明。
・クッキーポリシーの添削・アドバイス:
プライバシーポリシーと別に詳細なクッキーポリシーを提供。
ユーザー同意バナーの作成と実装のサポート。
・同意管理プラットフォームの選定・設定アドバイス:
Webサイトの特性に合った最適なプラットフォームの選定。
同意管理バナーの作成、実装、同意情報の管理・分析方法のアドバイス。
実績
英国やオランダの弁護士と連携し、GDPRに準拠したプライバシーポリシーを作成。また、CCPA対応のポリシー作成実績も豊富です。日本国内外の法令に対応したポリシーを提供し、企業のグローバル展開をサポートします。
ホテル・旅館・飲食店に関して、ビジネスからプライベートまで様々な記事を執筆します
業務内容
すでに様々な記事を書いております。必要であれば、公開できる掲載先をお伝えします。その上でご判断下さい。
内容によりますが、基本は2円/文字〜、最低契約5,000円からお受けします。事前に大まかな文字数をご指定下さい。その金額で受注致します。多少の増減は問題ございません。
お気軽にご相談ください。
即日可!Youtubeにてシチュエーションボイスの英訳承ります
業務内容
◆購入前に必ずメッセージにてご相談ください◆
はじめまして、ジェフリーと申します!
2021年頃Youtubeに男性向けシチュエーションボイス(女性向けもあり)の翻訳と字幕付きの仕事をしていて今は再開したいと思っています。現在はアニメ、ドラマ、映画、バラエティ番組などの字幕制作会社のお手伝いをしています。
同人・商業問わず、マンガ/ゲーム/アプリ/シチュエーションボイス台本等
翻訳のお仕事をさせていただいております。
※見積もり相談にて、詳しい料金の確認をさせていただきます
※購入前にトランスクリプト(台本)とタイムスタンプの確認をさせてください。内容によってはお断りをさせて頂く場合がございます。ご相談なしでのご購入もお断りする場合がございます。
※自分で書いた台本を使っている場合は、文字数を明記してください。
【料金】
■台本
・1文字=8円
■動画
・1分=1,100円
★納品形式
【YouTube】
・通常、sbv でのご提出となります。他の種類はご相談ください。
・まずは字幕を付けて字幕ファイルをダウンロードすると、sbv形式になります。作業が終わり次第、ファイルをお送りしますので、すぐにYouTubeにアップロードすることができます。
・あるいは、字幕編集者の役割のアクセス権を与えて、Youtube Studioから直接作業できるようにすることもできます。
【NG案件】
歌(たとえ歌詞を正確に訳すことができても、曲の流れを正確に訳すことはできません。)
IT、工学、ビジネス、医学、法律に関するもの
宗教的内容
このほか、記載していない事項や、理由をお伝えせずにお断りする場合がございます。
なるべくご希望に添えますよう、全力で頑張らせていただきますのでお気軽にお声かけください!
【その他】
文字数については、聞き手の部分も含めて、台本に出てくるすべての文字を考慮しています。ご了承ください。
ITストラテジスト試験 午後Ⅱの小論文を合格のために徹底的に添削いたします
業務内容
[サービス内容]
IPA情報処理技術者試験の1カテゴリであるITストラテジスト試験の午後Ⅱで出題される小論文について、内容を添削いたします。
「自分の業務経験をもとに書いたけどこれで良いのかがわからない…」
「普段は独学で勉強しているけど午後Ⅱだけは誰かにチェックしてほしい!」
そんなお悩みを持つ方に最適です。
あなたの小論文を、合格にぐっと近づけます!
[サービスの特徴]
本サービスでは「合格のために必要なことを徹底的に添削する」をコンセプトといたします。
本サービスの添削は「ここの記述が足りていない」「ここはこういうことを書けば良い」といった単純な指摘にとどまりません。
例えば「設問から〇〇という要素が問われているが、この部分ではそれが表現しきれていない。そこで『△△~~~』という風に記載することによって、後段との関連も見出しながら与作に応える文章とすることができる」といったように、具体も交えながらの添削を心がけます。
[業務フロー]
①問題文と小論文の共有
添削に必要な情報を共有いただきます。
問題文は、お好きな年度/大問を選択していただいて問題ございません。問題文を共有いただけるのであれば、問題集・模試などでも対応いたします。
小論文は、本番同様に手書きで作成したものでも、Word等で作成したテキスト形式でも構いません。
↓
②添削
いただいた内容をもとに、合格のために必要な添削を実施いたします
↓
③納品
ご指定いただいたプランに応じた納期でご納品させていただきます。
[私について]
中小企業診断士として活動しております。
中小企業者の経営サポートなどを実施しており、実際に業務DX化のアイディア立案などを実施した経験がございます。
こうした生の経験も活かし、2024年春のITストラテジスト試験で合格いたしました。
現場で培われた実践的な経験、試験や業務で磨かれた文章作成のノウハウを活かしながら、より具体的で説得力のある論文が作成できるよう、添削で支援させていただきます。
その他ご要望などございましたらなんでもお寄せください。
小説・漫画(翻訳)アニメーション(字幕)英↔︎日します
業務内容
お仕事、プライベート幅広く対応します
■可能な業務
-英日翻訳➖書籍/文書
-コピーライティング➖金融/ファッション/映像コンテンツ(映画、アニメーション、ドラマ)
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
■連絡について
柔軟に対応可能です。
基本的にメッセージをお送りいただく時間は問いません。
可能な限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
お手紙、ビジネスレター、一筆箋、宛名、媒体問わず。ペンでも筆でも「文字」書きます
業務内容
デジタル化の進む世の中、文字を書くことに不慣れになっていませんか。
・ショップカード・サンキューカード・一筆箋をはじめ、
・お手紙・感謝状・案内状・宛名
※色紙などへの題字などなど
あなたに代わって、「字」を書きます。
まずは、ご相談ください。
ご相談内容により、
筆記具、紙、など、別途お支払いいただきます。
納期は、ご希望をご相談ください。
自然に英語を身につける!フリートーク英会話✨初心者大歓迎!します
業務内容
英語でおしゃべりしたい方、誰かと話したい方、気分転換したい方へ。
ビデオ通話を使ってテキストなしで1分から気軽におしゃべりができます。
いきなり英語で会話とか怖いし何言ってるかわからなくて黙っちゃうし間違えるのも恥ずかしいしシーンとなったら…。大丈夫、大丈夫♪
レッスンなんて敷居が高いし英語でいきなり話されても何言ってるかわからなくて黙っちゃうし話題なんて思いつかないしシーンとなったら…。
不安ですよね、わかります。ましてや相手がどんな人かわかりにくいオンラインレッスンにいきなり挑戦するのは、とっても勇気がいりますよね。違う言語で逆の立場だったら、私も絶対そう思います!
そこで、まずは気軽に1分から!
お子様から大人の方、まったく英語がわからない方から上級者の方まで、いろいろなタイプの生徒さんと接してきました。だから多少のことでは驚きません笑。
お話したいことがあればもちろんお聞きしたいですし、特になければこちらからどんどん話題をふっていきますので、何も考えずにふらっと立ち寄っていただければOKです。
⭐ リスニング
⭐ 会話
⭐ 文法
⭐ ニュースディスカッション
⭐ 英検、TOEFL、受験対策
⭐ 旅行用
⭐ 外国人のお客様とのビジネスや接客英語
など、ご希望があればあらかじめお伝え頂ければ、その部分に特化したレッスンも行います。
それぞれの方のレベルに合わせて、日本語の説明を入れながらリラックスしてゆっくり会話を楽しむ感じです。
肩の力を抜いて遊びに来てくださいね(^^)
しっかりレッスンというよりは、自由会話により英会話に慣れることがメインです。サンダルばきで世間話、ぐらいの感覚でどうぞ。
優しい先生がみなさんの会話をどんどん引き出してくれます。
失敗も気にせず、楽しく英語を話せますよ。
続けて受講していただくと、英語の表現力はもちろん、リスニング力もアップします。
⭐英会話経験がほぼない初心者の方
⭐とりあえず、気軽に試してみたい方
⭐英語が話せるようになりたい方
⭐英語の試験で点数を伸ばしたい方
⭐昔はできたがブランクがありすぎてすっかり自信を失った方
にも、効果的です。
⬛︎当日の流れとタイムスケジュール⬛︎
・自己紹介
・レベルに合わせてゆったり英会話♪
元シリコンバレーGAFAマネージャーが履歴書・経歴書を添削します
業務内容
社会人中途転職希望者、現3年・4年の就活生、インターンシップ第2新卒、希望者の方の第一関門、書類選考について、採用者、応募者双方の気持ちを熟知している私がそのノウハウを全て提供します!
⭐履歴書
⭐職務経歴書
⭐自己PR(400字以内)
⭐志望動機(400字以内)
⭐その他400字以内の文章添削
✅24時間以内添削・画像書類でのご依頼
必ずメッセージでお問い合わせください。スケジュール上お受けできない時もあります。
✅英語・日本語対応!
採用の現場で多くの社会人転職希望者、
就活生、インターンシップ希望者の方が
書類作成に悩んでいることを知っています。
その悩みを解決するべく
みなさんの書かれた書類をさらに素晴らしい
ものにすることを確約します。
私の人生はいつも順風満帆ではなく、
数多くの経験をしてきました。
その山を乗り越えた後に得るものは大きかったです。
その経験から
人生をより良くしたい人に寄り添う「応援者」として
活動を行っています。
私と一緒に内定を勝ち取りましょう。
インタビュー・取材
業務内容
今までの経験を生かして、さまざまな執筆に対応いたします。
エグゼクティブ、現場担当者、技術者、伝統工芸士、そして一般の方まで幅広くインタビューを行っています。
【全ておまかせプラン】海外アマゾンセラーアカウント停止時の復旧サポート
業務内容
アマゾンセラーアカウント停止時の復旧サポート
【全ておまかせプラン】
アカウント停止に至った原因の究明からアクションプランの提案まで全てこちらでお調べし、文章を作成します。
料金:10,000円(ランサーズ手数料込)
【注意事項】
・ヒヤリングは必須です。
・アカウント停止に至った原因を分析後アクションプランのドラフトをお見せします。
内容に問題がなければ英文執筆作業に移行し、完成後、グーグル翻訳にかけた日本語訳と一緒にお渡しいたします。
修正箇所、加筆箇所があれば対応させていただきます。
・料金はセラーパフォーマンスへの返信2回分です。
改善案の再提出3回目以降は別途料金5000円にて承ります。
数学論文・テスト・テキストなどをLaTeX化いたします
業務内容
LaTeXによる文書作成を代行いたします
数学論文やテスト・テキスト作成にご利用いただけます
図・グラフが含まれる場合は別途お見積りとなります
成果物はtexファイル、pdfファイルの両方をお渡しいたします
まずはお気軽にお問合せください
手書きによる文字代筆何でも承ります!お問い合わせはお気軽に♪何でもご相談に応じます
業務内容
ネットショップのサンクスカードから企業の挨拶文、原稿など、様々な手書きによる代筆を承ります。
画像の文字(本人自筆です^^;)で宜しければ心を込めて承りますので、よろしくお願い致します!
筆記用具は主に0.5~0.7ミリのボールペンやゲルインクペンを使用します。
提示金額は名刺サイズのメッセージカード2,000枚分を想定した金額です。
(作業代金のみ。作業に必要な材料の発送料・材料費は別途ご負担願います。)
上記以外の枚数も喜んで承ります!
基本100枚単位で承ります。
直接クライアント様に見積りを提案させて頂きますので、まずはお気軽にメッセージくださいませ!
個人海外旅行(タイ)で満足できる旅程を作ります
業務内容
タイ個人旅行の旅程作成を代行いたします。タイに毎年個人旅行をしており、観光スポットから現地の人の通うレストランまで幅広く対応できます。得意分野は安価な旅行です(ドミトリーはほぼ利用しない)。現地在住でないからこそ、あなたと同じ境遇で楽しめたスポットを紹介できます。ぜひ一度お問い合わせください。
作成物は文字データとなります。あなたの日程に沿って場所、時間、費用などの情報と参考URL(あれば)を記載したword文書になります。
貴社商品をレビューいたします
業務内容
注目商品、売れる商品になるよう、レビュー致します。
3000文字まで。当日お届けです。
レビューによって、貴社商品・貴社の知名度・イメージ向上を図りましょう。
レビュー、アフリエイト経験豊富で、SEO向上により、検索首位に達した実績も持つスタッフが、レビュー作成いたします。
1000円で何でもネーミング案考えます!10案出します。
業務内容
ネーミング案を10案考えます。
会社名
屋号
店名
商品名
サービス名
アプリ名
ブランド名
キャンペーン名
webサイト名
ブログ名
バンド名
曲名
チーム名
サークル名
ハンドルネーム
書籍・漫画やアニメのタイトル
キャラクター名
技名
など、なんでもネーミングします。
コンセプトをヒアリングし、しっかり10案考えさせていただきます!
プロではありませんので、素人ならではの意見が出るかもしれません。
他社サービスでは、会社名を中心に高評価を頂いております。
納期目安1週間以内(ご要望はお聞きしますし、諸事情により遅れる場合は連絡いたします。)
会社名や商品名、サービス名などピンと来るネーミングを提供します!
業務内容
新商品を作る時や新たに会社を立ち上げる時など
ネーミングを考える際になかなか良いアイデアが浮かばない時に
斬新な名前やユニークな名前などを考えお手伝いしたいと思います。
お名前の文字を使って31文字の詩をつくります
業務内容
対象の方のお名前の文字を使って短歌風の詩とそれに添えるメッセージを作成します。お誕生日や結婚、退職などの贈り物としてご利用いただければと思います。
ネパールにおける取材協力
業務内容
ネパールにおける取材に協力します。
2008年よりネパールに滞在。
2016年にネパール西部の町スルケットに株式会社TLC(Tokyo Language and Culture Institute)設立。
現在 ネパールと日本を往復し、通訳、翻訳、執筆、言語教育の仕事を行う。
ネーミング、コーポレートスローガン(日本語)
業務内容
◆商品/サービスのネーミング
◆商号/屋号のネーミング
◆コーポレートスローガン、タグライン
法務省の「登記・供託オンライン」、特許庁の「特許情報プラットフォーム」で重複チェックをすることができます。
文章をウィキペディア用に最適化します
業務内容
お客様が示された文章をウィキペディアで用いられている記法(ウィキマークアップ)に則ったものに書き直します。ウィキペディア日本語版で利用されている各種テンプレート・カテゴリ設定も含めて、納入後そのままウィキペディア(あるいは他のMediawiki)に投稿できる形でお渡しします。
【ウィキの記法がわからない人が書いた記事は「即時削除」されやすい】
ウィキペディアには「即時削除」というシステムがあります。即時削除の対象になる記事は様々ですが、傾向としてはウィキ記法に乗っ取らずに書かれた記事はすぐさま即時削除の依頼が出ます。おなじ企業の記事が投稿されるにしても、ウィキ記法がわからない人が書いたものだと、新規ページ一覧に「カテゴリがない記事」「参考文献がない記事」などの警告が付いてしまって、容易に削除されてしまうのです。裏を返せば、内部的・外見的にウィキ記法に沿うものになっていれば、削除されるリスクは少なくなります。
【ウィキペディアのルールはわかりにくい】
記法以外にも、ことばの表記方法、各種テンプレートの使い方、分野別のローカルルールなど、ウィキペディアには様々な規則が存在します。また、ウィキペディアの記事にふさわしくないと考えられている表現も多数あります。これらは必ずしも明文既定があるわけではなく、実際に編集経験がないとすべて守るのは難しい部分が多いです。
【「自演」がバレるリスク】
企業や個人が自らの記事をウィキペディアに投稿し、上に述べたようなことがきっかけで「宣伝のための記事」「目的外利用」であると発覚して削除されるケースは毎日のように発生しています。最近はウィキペディア素人の業者が作ったと思われる粗悪な記事も数多く削除されています。削除された記録は半永久的に残されますので、下手をすれば「ウィキペディアを利用して宣伝をしようとした」というデジタルタトゥーになることもあります。
ですから、ウィキペディアに企業や個人の記事を載せる場合は、執筆経験のある者に任せるのが最適なのです。
【提供する内容】
・依頼者が提示した文章をウィキ記法に乗っと高たちに書き直します。その際、ウィキペディア日本語版で用いられているテンプレート。カテゴリ等を使用します。
・資料をもとにウィキペディア用の文章をはじめから書く場合は別に「ウィキペディア用の記事を書きます」として出品しているものをご利用ください。
・必要である場合、画像のアップロードに関しても助言いたします。
恋愛、仕事、人生、全ジャンル細密に占いの個人鑑定をします
業務内容
占いに加え時に専門としている臨床心理の知識を援用しながら、お悩みについて助言いたします。
運営されている占いサイトの鑑定代行などはもちろん、ご自身が占いで解決して欲しいと思うことについてもご相談ください。
お手紙代筆
業務内容
手書きでのお手紙を代行致します。
文字を書くことが好きです。日本習字高等師範まで取得済み。楷書できっちりというよりは読みやすい字を心がけてます。
テンプレートや見本をいただけたら、納期までに完成させてお渡しします。
文字数や枚数はご相談させてください。
筆ペンは苦手なので、ボールペンでの代筆となります。
手紙代筆を仕事にするのは初めてですが、安心して取引ができるよう心がけてまいります。
現役保育士が子育て関係の記事を執筆いたします
業務内容
乳幼児食指導士の資格を持っているため、離乳食や幼児食についての記事を執筆させていただきます。
また、保育士の経験を活かし、子育て全般の記事執筆も行っております。
10記事で10000円で執筆いたします。1記事1週間いただいております。
オリジナルレシピも含まれる場合は、1記事で10日お時間を頂きます。
お問合せいただければ今まで書いた記事が掲載されているURLをお伝えいたします。