自己紹介
韓日、日韓翻訳ならお任せを!
韓日、日韓翻訳歴3年・韓日、日韓同時通訳及び会議通訳歴3年
日本で大学まででたうえで大学院は韓国で卒業しました。父が韓国人母が日本人であるため、韓日及び日韓翻訳は得意です。現在は韓国で翻訳及び通訳者として活動しています。
▼可能な業務・スキル
ー韓日翻訳
ー日韓翻訳
▼資格
韓国語能力試験 6級 250点
▼実績例
ー1200人を超える大規模イベントでの韓日及び日韓同時通訳
ー600ページを超える韓国語で記された書籍を日本語に翻訳し出版 ほか
▼活動時間・連絡について
在宅での翻訳業務のため、柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件などもお気軽にご相談ください。できる限り素早い返信を心がけます。
▼得意・好きなこと
ー世界のニュースを読んで考えること
ー韓日、日韓の翻訳及び通訳をすること など
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成テープ起こし・文字起こし韓国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Access 5年Adobe Photoshop 3年Excel 10年以上Java 4年PowerPoint 10年以上Word 10年以上WordPress 5年営業 7年韓国語翻訳 8年
- 登録日
- 2019年3月29日
- メッセージ返信率
- 82%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
韓国語能力試験
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい