自己紹介
韓国語講師や翻訳家として活動しています。
翻訳は、ビジネスや専門分野の翻訳も可能です。
なお、日本人・韓国人両方のネイティブチェックも入るので、翻訳に違和感はないと思います。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成レビュー・口コミ (クチコミ)記事作成・ブログ記事・体験談モニター・アンケート・質問データ整理・分類・カテゴリ分けテープ起こし・文字起こしデータチェック・判断データ閲覧・検索・登録その他翻訳
- 得意なスキル
-
ライティング(基礎) 1年韓国語翻訳 5年
- 登録日
- 2013年11月19日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
(株)アーキ ヴォイス
-
ワールド外語学院
-
ECC外語学院
-
(株)CTS法人向け語学研修
-
(株)イースタッフ
-
(株)クロスランゲージ
-
国立法人琉球大学
-
(株)グローバルビレッジ
-
職業訓練 観光ビジネス学院
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい