料金・口コミ・実績などで翻訳家・通訳者・英語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
84 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 33名の在籍スタッフがあなたのお仕事のサポート・代行をいたします
Tncomsは IT関連の業務として 1.BPO業務(データ入力、事務作業、秘書作業、スキャン作業などのバックオフィス業務や、電話対応等) 2.Webサイト、ECサイト、ポータルサイトの運用・管理・クライアント・お客様対応(→エステ関連のポータルサイトを運用管理しています。) 3.Web作成、ECサイト作成(Wordpress利用) 4.名刺、封筒、POP、ポスター等のデザイン・作成 5.Word、Excel、PowerPoint等Office製品による書類作成、事務作業等 を中心に承っている団体です。 現在33名のスタッフが在籍しておりチームで業務にあたらせていただきますので、 打ち合わせののち臨機応変な対応も可能です。 丁寧かつ高品質な仕事を、スタッフ一同、務めさせて頂きます。 どうぞよろしくお願い申し上げます。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます Web制作 × 語学スキルで「伝える」をかたちに
Web制作と語学力の両軸で、グローバル対応のサイト構築や多言語化をスムーズに。デザインから翻訳、運用支援まで一貫対応できるフリーランスです。 --- ◆ 対応業務 【Web制作】 - HTML / CSS / JavaScript / PHP を用いた実装 - WordPress テーマ開発・カスタマイズ - UI/UX設計、レスポンシブ対応 - Adobe XD・Photoshop を用いたデザイン制作 - サイトの構築・リニューアル・保守 - バナー制作、LP制作 【語学 × Web】 - 多言語サイトの構築支援(英語・日本語) - 翻訳済み原稿を前提としたWeb制作/実装 - 英語でのWebディレクションや仕様調整 - 海外向け商品ページの翻訳・ローカライズ 【通訳・インバウンド関連】 - 英語での商談通訳(観光、製造、貿易分野) - 通訳ガイド(全国通訳案内士/大分拠点) --- ◆ 強みと実績 -Web制作 × 英語力:海外企業との共同案件や訪日観光客向けサイトなど、ITと語学を融合した実績多数 - 法人営業・ディレクション経験:制作だけでなく、要件定義〜納品までをワンストップで対応可能 - 業界理解:家具・観光・貿易・製造分野の用語や商習慣にも精通 --- ◆ 使用スキル・ツール - 言語・CMS:HTML/CSS、JavaScript、jQuery、PHP、WordPress - デザイン:Photoshop、Illustrator、XD - 翻訳対応:英語(TOEIC 900点以上相当、実務経験豊富) --- ◆ コミュニケーション ・Zoom / Slack / Chatwork / Google Meet など柔軟に対応 ・納期遵守・報連相を大切に、円滑なやり取りを心がけています --- ◆ 今後取り組みたい案件 - 多言語対応のWebサイト開発(コーポレート/LP) - 海外市場向けECサイト構築・商品翻訳 - エンジニアリング+語学スキルを活かすプロジェクト全般 --- 「伝わる」Webと「伝える」言語力で、貴社のグローバル展開を支援いたします。 ぜひお気軽にご相談ください。
「外国語」と「Web」の問題解決をする企業です。
株式会社ジェイケイリンクは、設立10年を迎えた企業です。 10年ぐらい前に流行った韓流ブームににより、 韓国テレビ局のドラマやK-POP、バラエティー番組の 字幕制作や字幕翻訳を手掛けてまいりました。 今日では韓国語サービスのみならず、英語や中国語などの多言語による サービスを展開しております。 【事業内容】 ○字幕制作・映像翻訳・字幕翻訳 ○日本語・多言語カスタマーサポート代行業務 ○ホームページ制作・企画・運営 ○翻訳・通訳業務 ○映画・テレビ番組コンテンツの販売 ○イベントの企画運営業務 ○広告代理業 ○グラフィックデザイン制作 ○フィジカル遺伝子分析正規代理店 多岐にわたるサービスを行っておりまして、 どの企業やお店にもニーズがあるサービスを展開しております。 当社が選ばれる理由としては下記となります。 【強み1】韓国ものに強い(※韓国語以外でも英語、中国語も得意にしております) 【強み2】適性な料金体系 【強み3】高い評価を受ける品質 【強み4】きめ細かいフォローアップ 【強み5】大手メディア各社などの安心な実績 よきビジネスパートナーとして信頼をお寄せ下さい。
【動画編集に挑戦中!】LP制作、Wordpressを用いたブログお任せください!英語、中国語も対応!
閲覧ありがとうございます。 株式会社miiito代表取締役の冨田です。 私は、長年運転免許に関するサイトを運営しております。 薬剤師免許も保有し、調剤業務に携わっていた経験もあります。 ブログ収益100万円突破し、その経験をランサーズに活かしたいと思っております。 今年の3月に法人化し株式会社を設立しました。 事業内容としては、求人サイトの運営とブログ開設・運営の受託です。 弊社は求人媒体の運営をしておりますが、昨今のコロナの影響で弊社の案件は停止しております。 そこで、弊社の営業マンはフリーであるため、御社の仕事を承りたく存じます。 営業マン1名対応、営業成績は最高月売上2000万(単価100〜150万)、社用PC携帯完備(かけ放題)、リモートワーク対応可能です。 営業マンのプロフィール ・25歳、男性、最終学歴:武蔵野大学 ・東京小平市在住(出身は佐賀県) ・人材業界の営業職2年(現在も) ・最高売上(個人)2000万円 ・NHKの集金、飛び込み営業(前職) ・明るく、前向きで社交的な性格 ・ビジネスマナー、身だしなみOK ・週5日勤務可能 ・出勤、リモート勤務どちらも対応可能 まずは、お電話等で面接をしていただければと思います。 よろしくお願い申し上げます。 ランサーズでは、様々な受託を行いたいと思います。 Wordpressを用いたブログ開設、LP制作、デザイン、英語・中国語翻訳など様々な受託に対応いたします。 よろしくお願い致します。
言行一致
主にWebデザインからマークアップ、そしてWordpressを使用したサイトの構築まで対応可能でございます。 ▼可能な業務/スキル ・word pressの導入・サイト構築 ・コーポレートサイト作成 ・LPページ作成 ・レスポンシブサイト ▼実績例 コーポレートサイトの作成 Wordpressを使用した動的サイトの構築 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼得意/好きなこと コミュニケーションを取ること 新しいことを学こと ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
祝 ランサーズ受注件数7777達成しました
外資系企業への内定率UPさせる英文レジュメを作成しました
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
韓国ITスタートアップでのみキャリアを積んだ唯一の日本人です!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 ヒロと申します。 現在、美容室運営などの傍ら、私の経験を皆様に還元したいです! 【経歴】*2013年から現在まで、韓国スタートアップでのみキャリアを積んだ日本人です!! ・Mathpresso inc. ・Hyperconnect inc. ・Pikicast inc. 【実績】 ・アプリの0~1の企画 ・アプリのローカライズ ・非ゲームアプリ中、売上が世界でトップ10のマッチングアプリの日本プロダクト / マーケティングのマネジメント ・韓国の高校生の1/2が使うアプリの日本プロダクト / オペレーションのマネジメント ・アプリのUXを改善し、アプリ継続率を5%改善 ・ASOを行い、アプリの会員登録率を10%改善 ・Excelにおいて関数を用いて業務の自動化 / 効率化 【可能な業務】 ・韓国語の翻訳 / 通訳 *TOPIK(韓国語能力試験) 上級です。 ・ITビジネスの専門家としての立場からコンサルティング ・アプリの専門家としての立場からコンサルティング ・Google Analyst、SQLなどを用いたデータ分析 ・競合他社のリサーチを基にした、LPワイヤーフレームの作成 認識の違いが内容に、しつこいかもしれませんが、しっかり確認作業を行いながら、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応に対応させて頂きます!
linuxが少しできます。仮想通貨を開発していました。
webエンジニア歴5年 インディーゲームの翻訳、青空文庫にて小説の翻訳経験あり 英検準1級 かつては仮想通貨を開発していました。 数年ぶりに一からhtmlとcssを学びなおし、javascriptを使わない環境でのサイトの移植や軽量化などに造詣が深く、また個人規模でのサイト運用の簡易の指南なども行えます。大学の専攻に付随して仕事の都合上デザインに対して常人よりも多く知識を持っています。 簡易的なサーバーのセットアップアから保守も可能です。野良エンジニアとしての経験が長いので、個人で何かをやりたいと思った時に相談してくだされば力になれると思います。 現在大学在学中となりますので、作業時間は夕方以降となることが多いです。
HP/ECサイト制作、外国人向け英文翻訳、製造用3Dデータ制作や3Dプリントなど広く対応可能です。
依頼時に「上手くいくだろうか」「何の知識もないけど大丈夫だろうか」「予算が少ないけど相談に乗ってくれるだろうか」といった不安や悩みを抱えている個人事業主や小規模・中小企業のお客様は多くいます。 NANOBRANDは、小さな組織だからこそ実現できる、きめ細やかで迅速なサポート体制により、お客様に寄り添い、お客様の不安やお悩みの解消をお手伝いします。 【対応可能業務について】 <WEB/デザイン系> 担当:WEB/デザイン経験10年の30代女性 ・ホームページ制作 ・LP制作 ・ECサイト制作 ※WordPress、HTML対応 ・POP/チラシ制作 <翻訳> 担当:アメリカ出身30代女性(日本語で対応します) ・日本語⇔英語 翻訳 ※直訳ではなく「意図」を伝える言葉にします。 <プロダクト> 担当:3次元CAD/CAM運用支援15年の40代男性(アイコンの男性です。) ・3Dデータ作成 ・モック製作(3Dプリント、CNC加工) 【お問合せ・ご依頼】 各出品メニューよりサービス内容をご確認いただき、お気軽にお問合せください。 【対応可能時間】 月曜~金曜日10:00~18:00(土日祝除く) 【連絡手段】 Messengerをメインとさせていただきます。 ただご要望に応じてメール、ChatWork、Slack、LINEでやり取り可能です。 【想い】 □パートナーとしてビジネスをお手伝い 制作物を通じてお客様のビジネスを共に運営していく「パートナー」として課題解決に取り組むことを大切にすることで、お客様が感じている課題や望んでいる結果をより深く理解することができ、ご依頼いただいたビジネスを成功に導くことができると考えています。
英語記事もOK!検索上位の実績が豊富な、WEBディレクター兼ライターです
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 WEBディレクター/ライターをしております、mayumiと申します。 Webコンテンツの戦略設計から、SEOライティング・翻訳・WordPress入稿まで一気通貫で対応可能です。 ◆SEO実績(一部) KW「外国人におすすめのレストラン」:1位 KW「津軽三味線 とは」:1位 KW「柔道 インバウンド」:2位 KW「ベジタリアン 寿司 東京」:2位 KW「空手 外国人」:2位 KW「金継ぎとは」:2位 ◆可能な業務 ・キーワード選定 ・記事構成作成 ・SEOライティング(英日どちらも対応) ・WordPress入稿 ・翻訳(TOEIC810点/英語記事の執筆) ・SEOディレクション/構成監修/校正チェック ※Slack、Chatworkなどでの連絡も可能です ◆得意分野 ・インバウンド(訪日外国人向け施策が得意です) ・美容(脱毛/スキンケア/美容医療/ダイエットetc..) ・海外旅行 ・留学(イギリスへの短期留学経験あり) ・英語学習 また、得意分野以外のライティングやディレクションもお引き受け可能です! お気軽にご相談ください。
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
某テレビ局の報道番組でインタビュー通訳、映像翻訳ました
WordPressディレクション/運用保守実作業/英会話・翻訳可能
・主にWebサイト制作ディレクションを中心にプロジェクトマネジメントを5年経験いたしました。 (新卒でクリエィティブエージェンシー入社/広告代理店出向、ベンチャー企業に転職後ディレクター/プロジェクトコーディネート、現在はフリーランスです。) ・フリーランスエンジニア/デザイナーとのネットワークを有し、制作発注先のご提案が可能です。 ・WordPress開発、運用、再開発、アップデート対応進行管理などの経験がございます。WordPressインストール、プラグインを利用のデータ移管・保守修正作業など実作業対応可能です。 ・オフショア開発に携わり、英語通訳翻訳を伴うディレクション経験がございます。
DXツールとAIに詳しいプロダクトマネージャー
某大手ポータルサイトでディレクター・プロダクトマネジャーとして、サービス・事業・メディア運営の企画・編集・ライティングを経験(経験年数:17年)。 業務上関わりの多いSEOに関しては特に詳しく、検索エンジン対策を意識したライティングやコンテンツ作成が可能です。また大量のデータを扱う事も多く経験しており、Google SpreadsheetsやExcelもかなり複雑な関数まで扱えます。 ▼得意領域 ・ライティング ・翻訳 ・CMSを使ったサイト構築、運用 ▼資格等 ・TOEIC 990点 ・英検1級 最新テクノロジーにはいち早くキャッチアップするようにしており、現在はChatGPTやMidjourneyなどの生成AIに関する最新ノウハウ獲得のため、海外事例を参考に実践しながら熟練度を高めています。 システムエンジニア、出版社編集の経験あり。
外資系コンサルでのM&AやグローバルPJ経験者!Google認定6個保持者【お仕事に情熱を注ぎます】
初めまして。 プロフィールを読んで頂きありがとうございます。 コンサルタントおよびIT業界は令和2年で9年目になる31歳です。 ・物理学部卒業後外資系コンサルティング会社で、主に大手企業のM&Aやグローバルプロジェクトのマネージメントなど担当してきました。 ・私の専門は「広告の運用や改善提案」や「M&A、業務改善、ERP導入」のコンサルティングですが、ここ数年は「売上拡大に繋がる、企画から運用(営業強化、広告代行、Webサイト構築)」を重点的に対応させて頂いております。 ▼資格一覧 ・Google 検索広告認定資格 ・Google ディスプレイ広告認定資格 ・Google 動画広告認定資格 ・Google ショッピング広告認定資格 ・Google 測定認定資格 ・Google アナリティクス個人認定資格(GAIQ) ・TOEIC 915点 ▼対象アカウント ・Yahoo検索広告 ・Yahooディスプレイ広告 ・Google検索広告 ・Googleディスプレイ広告 ・Google動画広告 ・FaceBook広告 ・Instagram広告 ・Twitter広告 ・LINE広告 ・Google Analytics ▼運用設定 ・アカウント設計 ・入稿業務 ・成果設定 「運用施策」 ・日次、週次、月次レポート作成 ・広告表示オプション設定 ・コールトラッキング ・リマーケティング ・Google Analytics設定 ・サーチコンソール設定 ▼実績 ●コンサルティング: 大手企業(通信/製造/医療/電子業界等)向けの ・M&A ・グローバルプロジェクトのマネージメント ・組織改革 ・業務(営業、SCM等)改善 ●IT業界支援: ・大型ECサイトのプラットフォームやJ1クラブを運営する某企業にて、データ解析・新規マーケティング提案 ・医療系の某大型ポータルサイトを運営する企業にて、営業計数管理、新規案件分析 【その他】 ・テニスのU18で県準優勝 ご興味持っていただけましたら、お気軽にお声がけください。 宜しくお願い致します!
継続受注可能です。円滑なビジネスをお手伝いします。
【経験】 ・Webライター歴3年:現在もサイトを運営しています。 ・プログラミング歴1年:HTML・CSS・PHP対応可。 ・動画編集歴1年:Adobe premiere pro使用。 ・英語翻訳・韓国語翻訳もできます。 【スキル】 ・ライティング・記事のリライト・文字起こし ・動画編集 ・英語→日本語翻訳・韓⇔日翻訳 【実績例】 ・旅行関係のWebサイトを運営中です。 ・YouTube用の動画編集 【活動時間・連絡について】 急ぎの案件や細かなこだわりなど柔軟に対応させていただきます。 連絡はいつでも可能ですが、場合によって多少のお時間をいただく場合がございます。 ご了承いただければ幸いです。 【得意なこと】 ・筋力トレーニングを2年ほどやっております。 ・文字を書くのが好きです。 ・デザインも趣味程度に行っています。 納期厳守はもちろん、納期前の進捗状況など確認しつつ、仕事を進めてまいります。 ご興味を持っていただけましたら、メッセージからお気軽にお問い合わせください。
デザイナー・WEBコーダーを経て、現在WEBディレクション業務に携わっております。 ▼可能な業務/スキル デザイン製作 ロゴ、イラストなど ▼資格 ・TOEIC 935 ・カラーコーディネータ 2級 ▼実績例 ・現在準備中 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、お時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ワークアウト 3~4/週 語学勉強 アート・デザイン ファッション ビジネス関連の書籍 ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
山形市の映像文化創造都市のHPを英訳しました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
名門大学理工学部 研究室紹介動画の英→日翻訳を担当しました
AIで音声ファイルをテキスト変換(性別分類)しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?