プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
7,315 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
素早く的確な仕事!
当方は海外で大学生をしております。 授業は全て英語であるため、日英、英日翻訳については自信を持っておりますし、フリーランスの翻訳家としての経験も3年以上、翻訳件数も数十件あり、全て高評価をいただいております。 現地での授業は時間数や内容の濃ゆさの関係上、週にできる仕事には限度があります。 そのため、週に1~2日、時間数だと、15時間以内が最大かと思われます。 その点に関しては相談させてください。 僕にご興味を持たれた方は、ぜひご連絡ください。
現役大学4年生 忠実でコンパクト、”伝わる”日英翻訳
文章構成や言葉選びから微妙なニュアンスを汲み取り、 ①忠実 ②コンパクト ③伝わる 翻訳を心掛けます。 ◎ プロフィール ・英語教育に力を入れる中高一貫校に通う。 ・カナダ バンクーバーに留学経験あり。 ・高校時代、英語ディベート部に所属。全国大会3回出場。 ・南山大学外国語学部英米学科に在籍。帰国子女クラス所属。 ・異文化コミュニケーション学を専攻。 ・第2外国語としてフランス語を選択。 ・高級割烹料理店で英語接客担当/ホールスタッフとして勤務中。 ◎ 資格等 ・TOEIC 940点 ・英検 準1級 ・ビジネスレベルの英会話、メール術、エッセイライティング、リーディング等を習得。 ◎ 表彰/実績 〔2013年度 JCI国連大使〕 全国から選抜されたメンバーと、国連本部、国連日本代表部オフィス、ユニセフなどを訪問。 〔英語ディベート〕 県大会 団体3位 ベストディベーター賞受賞。 準備型・即興型共に全国大会出場。 〔英語メニュー翻訳〕 毎月、コースのお品書きの翻訳を手がける。 翻訳家・ライターとしての経験実績は少ないですが、全力でお仕事をさせていただきます。 ◎仕事内容 ・日英執筆 ・日英翻訳 ーレストランメニュー ー字幕作成/挿入 ービジネス資料 など・・・ ◎その他 分野を問わず、幅広いお仕事を経験したいと考えています。 クライアント様に新たな気づきを与え、ご期待に沿えるよう、労を惜しまず、全力でお仕事させていただきます。 少しでもご興味を持たれましたら、お気軽にご相談くださいませ。
オーストラリア在住(20年+)で会社経営。翻訳・文字起こしなどの仕事をたまにやっています。
飲食業界歴10年以上、シドニー市内で6店舗の飲食店を経営してきました。 現地のトレンドや消費者ニーズをふまえた店舗運営・スタッフマネジメント・商品開発などを実践してきた経験があります。 立ち上げから軌道に乗せるフェーズ、既存店の売上改善、現地での仕入れ・業者交渉なども対応可能ですのでご相談ください。 また、以前はウェブ記事の翻訳や動画・インタビューの文字起こしなどにも携わっており、そういった業務にも柔軟に対応可能です。 ▼可能な業務/スキル ・飲食店立ち上げ支援、コンセプト設計 ・現地仕入れサポート、食材・資材選定 ・メニュー開発、価格設計、オペレーション改善 ・ローカルスタッフの採用・教育・マネジメント ・多店舗経営・収支管理のアドバイス ・英日/日英の翻訳(主にウェブ記事・ビジネス関連) ・動画/インタビュー音声の文字起こし(日・英両対応) ▼資格 ・食品衛生責任者(NSW) ・RSA(Responsible Service of Alcohol) ▼実績例 ・新店舗の立ち上げ支援(コンセプト〜開業まで) ・既存店舗の売上を半年で1.5倍に改善 ・ローカルとのネットワークを活かした仕入れルートの確保 ・飲食業界に関する英語記事の日本語翻訳(ブログ・業界ニュース等) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・ローカルとつながる現地密着型のビジネス展開 ・新しいトレンドを取り入れた飲食店づくり ・ことばを通じた情報発信や翻訳 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
様々なジャンルのブログ記事作成代行やYouTube台本作成代行、動画編集、SNS運用代行など幅広く!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 和田勇紀(わだ ゆうき)と申します。 Webライター兼動画作成及び編集者として活動しています。 会社員としてIT系の仕事で15年以上働いてきました。 現在はWebディレクターとしてweb制作や広告運用をしております。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 2005年頃からA社、L社、T社(イニシャルのみで失礼します)といった有名IT企業での勤務経験あり。 2021年頃に、多岐に渡る技術的な背景を活かし、異なる業種や分野の案件に柔軟に対応するためにフリーランスへ転身。 某有名出版社(K社)にてPC系のWeb、雑誌の両媒体で執筆経験あり。 【可能な業務】 ・SEOライティング ・YouTube台本作成 ・ブログ記事の執筆 ・リライト ・Wordpress入稿 ・キーワード選定 などを得意としております。 【得意分野】 ・本業がIT系ですので、IT系は最も得意としています。 また、得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、 お気軽にご相談ください。 【稼働時間】 ・平日、休日問わずお受けできます。 ・記事はご依頼いただいてから最短1日で納品可能です。 【連絡手段】 LINE、Discord、Zoom、ChatWork等での連絡も可能です。 出来るだけ素早くご返信させていただき、遅くとも3時間以内には返信させていただきます。 納期を守ることは当然のこととして、ご依頼者様の立場や要望をくみ取り、二度手間を取らせないような円滑なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できるよう準備を整えております。 どうぞよろしくお願いします。
初心者ですが自分の限界を尽くせるように頑張ります。
趣味 旅行、野球、読書、異文化交流、映画鑑賞など 資格 TOEIC 795 海外在住歴 アメリカ ボストン 1年間 野球、旅行、英語に関しては、知識があるので、この分野は自身があります。
カナダで生きた英語に触れて培った英語力で、原文のニュアンスや文化的背景を活かした表現を作成します!
海外生活3年間の中で、日本人一人の環境で働きながら生きた英語に触れて培った英語力で、皆様の英語への翻訳や英語からの翻訳をお助けします! 原文のニュアンスや文化的背景を尊重し、美しい日本語の表現を損なわないようにしつつも、英語話者にとって自然で読みやすい表現を心がけています。また、クライアントのニーズに応じたカスタマイズも行い、納期を厳守することを大切にしています。 直接お会いしてお仕事をすることができない分、より密なコミュニケーションが必要になると思うので、チャットや可能な時は通話も行いお客様のご依頼を理想の形になるまで詰めていけたらと思います!
不自然になってしまう英文翻訳を、自然な日本語に翻訳します。
いつでも仕事可能です。海外でのワーキングホリデー経験が2度あり、現在は海外で生活しています。流暢な日本語翻訳ができます。
日本企業で7年経験を持ち。
はじめまして。 この度は募集をご覧いただき、誠にありがとうございます。 ベトナム出身で、現在はフリーランスとしてBPO業務(データ入力・Excel処理)および日中越の翻訳を中心に活動しております。 これまで日本企業向けに、以下のようなお仕事を担当してまいりました: 日本語でのマニュアルに基づく正確なデータ入力 Excelを用いた大量データの整理、加工、チェック業務 商品情報の日本語・中国語・ベトナム語翻訳(ECサイト向け) メールやチャットでの簡単な日中越のやりとり翻訳サポート また、大学では日本語と中国語の両方を専攻しており、ビジネスレベルでの読み書き・会話が可能です。細かい作業やルールの厳守を求められる業務にも自信があり、納期遵守・正確性を常に意識して取り組んでおります。 リモートでのやりとりにも慣れており、チャット・Zoom・Google Workspace・Slackなど柔軟に対応可能です。 信頼してお任せいただけるパートナーとなれるよう、丁寧かつ誠実な対応を心がけております。 どうぞよろしくお願いいたします。
環境コンサル10年の英日バイリンガル
はじめまして。プロフィールをご覧頂きありがとうございます。 10年近く、環境コンサルタントや研究機関にて、気候変動、生物多様性、化学物質や廃棄物の様々な環境課題の解決に向けて従事しました。教育は大学まで全て海外で英語で勉強したため、英語ネイティブレベルです。高い英語力を活かし、英語・日本語両方でコミュニケーションし、専門的な通訳および翻訳も可能です。
英検1級保持者の帰国子女が英語全般(翻訳、通訳、英会話、ライティング、メール対応)対応致します。
初めまして。増田有希恵と申します。どうぞよろしくお願いいたします。 【自己紹介】性別・年代・出身地など 女性 29歳 出身地:東京都墨田区、名古屋、アメリカのボストン、 【あなたの英語はどの国の英語ですか?】 アメリカ・ボストン 小学校4年生から中学校3年生まで、父の仕事の都合で、住んでおりました。 現地の小中学校を卒業しております。 【経歴】 ・2005年~2010 父の仕事の都合で、アメリカのボストンに5年間住む。 その間、現地の小中学校を卒業する。 ・2011~2014 東京都立国際高等学校 (卒業済み) ・2014年~2018年 上智大学外国語学部英語学科 (卒業済み) ・2018年~2024年まで医療機器の商社で受注業務、経理業務や翻訳、通訳を担当 ・2024年から現在まで、フリーランスの翻訳者、通訳者、英会話講師、英語コーチとして活動開始 その他、薬局や塾講師として就労経験あり。 【資格】 ・TOEIC 965点 ・英検1級 ・中高の英語の教員免許 ・簿記検定3級 ・英語コーチ認定証 医療機器の商社では、受注対応、製品マニュアル、ウェブサイトの翻訳、海外のお客様からのメール問い合わせ対応、海外からのお客様の通訳、経理業務を行っておりました。 英語だけでなく、現地の小中学校を卒業しているので、様々な国の文化も習得済みです。翻訳や通訳内容に反映させることも可能です。また、自然な表現の修正も得意としております。堅苦しさを取り除き、日常的なフレーズやイディオムを適切に使えるようにします。更に、適切な文法、語彙、論理的な構成になるように修正致します。 クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応いたします。 【得意分野】 ・教育 ・海外 ・美容 ・IT関係 ・医療関係 ・カルチャー、キャラクター関連 また、得意分野以外の翻訳、通訳もお引き受け可能ですので、 お気軽にご相談ください。 【対応可能業務】 ・翻訳(実務系書類からマンガまで幅広く対応できます) ・通訳(海外のお客様との商談から、観光名所案内まで幅広く対応できます) ・英会話講師(幼児からビジネスマン向けまで) ・試験対策(英検やTOEICなど) ・英語コーチ(幼児からビジネスマン向けまで)
英語が喋れるバイリンガルです
私は学生時代カナダに一年半留学をしており、英語力があります。ですので翻訳の案件も引き受けることができます。 コツコツと小さいことを続けることも好きなので、案件依頼お待ちしております!
一度始めた事は突き詰めることを大事にしております
▼可能な業務内容: 以下、2年間半 ・toC営業(メール・電話問わず) ・マニュアル作成・整備 ・営業スクリプト作成・整備 ・顧客管理ツールを利用したレポート作成・データ分析 以下、7年間 ・英語講師・コーチング ▼実績: ・toC営業を入社半年以降、ROI(投資利益率)でグループ内1番の実績を達成 ・新人研修制度を構築し、メンバー数が2倍に増加、事業拡大に貢献 ・中学生向けに受験や資格試験対策を行う ▼活動時間・連絡について: ・早朝〜10時/15時〜深夜は、特に円滑に連絡可能です。 ・10時〜15時が連絡がつきずらい事があります。 ・1時間以内の返信を心がけています。 ・できる限り柔軟に対応させていただきます。 ※土日平日問わず ▼好きなこと: ・サイクリング ・登山 ▼一言: ご興味持っていただけましたら、お気軽に連絡いただけますと幸いです✨ 誠意を持って、スピードを大事に、対応させていただきます。
確実な仕事であなたにご満足を
ブログを運営してアフィリエイト収入を獲得するに至りました。文字を打ち込むのは得意です。 交流分析とACの知識による癒しと勇気づけ:人生の再出発 というブログを運営しておりました。 少し昔の話になりますが、このブログでアフィリエイト報酬累計約40万、一日当たり最大2万2千円ほどくらい稼いでた時期がありました。自己流ですか生地にSEO対策、コピーライティング技術を使ったりしていました。 今となってはgoogleの検索エンジンのアルゴリズムも変わり表示されにくくなりましたが、一昔前の経験は活きているつもりです。 これらの経験から文章を書くのは割と得意で、検索エンジンの意識したア書き方も多少できると思われます。文章の訴求力、アクセスの絶えにくい工夫、そういったことをブログ運営から学びました。 タイピングスピードもそれなりですので、データ入力またはライター等希望です。 よろしくお願いします。
都市計画コンサルとして渋滞予測プログラムやデータの自動入力をcやPythonで開発しています。
本業の都市計画コンサル兼社内プログラマーの合間に、主にcやPythonで個人事業主時代からアプリを自主開発運営しております。 また、現職前はフリーランスとして業務委託契約を結んだ会社の業務アプリの要件定義から開発、YouTube編集、外資系の子会社SierにてJavaを用いて大規模システム改修と開発をしておりました。 現在は、大量のデータ自動取得入力や機械学習にPythonを用いており、データ分析業務に多用しております。 TOEICは2年前に840点を取り、大学院時代のインターン時に英語翻訳業務経験もあります。
自動車関連・行政文書の翻訳経験があり、迅速かつ正確な翻訳を提供します。
こんにちは、ユーンです。現在、日本の愛知県に住んでいます。日本語はN1、英語はTOEIC 760点の資格を持ち、自動車生産関連の書類や市役所の行政文書の翻訳を行っています。迅速かつ正確な翻訳を提供いたしますので、急ぎの書類にも対応可能です。お気軽にご相談ください。
新着のランサー
未選択
その他
電気・電子・機械技術者
ライター
その他専門職
小説家・シナリオライター
営業・企画
ITコンサルタント
人事・労務
YouTube・動画編集者
サーバ・インフラエンジニア
秘書・事務
Webデザイナー
医療事務
マーケティング