清水陽一郎 (Yoichiro_S)

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者に優しい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者に優しいランサーです

認定ランサー

清水陽一郎

  • 翻訳家
  • 個人

※報酬相談対応可※◆MBAホルダー◆ビジネス全般対応可能◆最新ビジネス動向をキャッチアップ

  • 希望時間単価 1,700 円 / 時間
  • 実績 28
  • 評価 5.0
  • 完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

◆MBAホルダー◆ビジネス領域全般対応可能◆最新ビジネス動向をキャッチアップ(NPR, Bloomberg, etc...)

【主な実績(分野)※外部翻訳会社様との実績含む】
・アナリストレポート全般
・商品先物取引関連和訳
・新会計基準移行関連和訳
・不動産投資和訳
・民放テレビ局様関連
・動画和訳(字幕挿入)
・企業様HP和訳、英訳
・プライバシーポリシーなど利用規約関連和訳
・学術書、ビジネス書籍和訳
・メール英訳、会議通訳
・取扱説明書和訳(家電、スポーツ、ゲーム他)
・製品プレゼン資料、パンフレット和訳
・経営会議資料英訳     
                 他
【経歴】
慶應義塾大学総合政策学部卒業
慶應義塾大学大学院経営管理研究科修了(MBA)
専攻:競争戦略、企業戦略
研究テーマ:アメリカの遠隔診療ビジネス(Telemedicine)
職歴:大手電気メーカー、大手建設会社
【資格】
・TOEIC 905点(事前勉強無し)
【対応可能領域 日⇄英】
・医療関連(アメリカ医療保険制度、遠隔診療)
・ビジネス領域全般
  会計(海外企業の財務諸表、Annual Report等)
  ファイナンス 
・学術論文 他
※その他ビジネス関連全般、ご相談ください。対応させていただきます。
【使用可能アプリ】
Filmorapro, AdobeAcrobat DC, Word, Power Point, Excel(ご要望に応じて左記以外も勉強致します)

【自己紹介】
初めまして。ご興味をもっていただきましてありがとうございます。
清水陽一郎と申します。MBA課程を修了しており、ビジネス全般に関する深い理解と幅広い知識を持っております。
私の強みは英語に対する深い理解があるのはもちろんですが、英語のポイントをおさえた上で日本語として自然な文章に翻訳することです。機械翻訳ではできない翻訳をお届けします。また、修士論文執筆で培った語彙力、論理的な文章構成力も強みです。
発注者様との丁寧なコミュニケーションをお約束いたします。
短期・長期に関わらず丁寧で質の高い仕事を行い、発注者様と良好な関係を築いて参りたいと思います。
お力になれることを楽しみにしております。ご検討どうぞよろしくお願いいたします。

清水


もっと見る

スキル

もっと見る

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

30代前半男性 神奈川県

最終ログイン 2020年12月1日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
1,700 円 / 時間
状況
仕事できます

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
28件
作業数
0件
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2020年3月5日
ユーザー名
Yoichiro_S

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す