自己紹介
人生の半分以上を海外で過ごしました。政治経済司法等諸分野案件のポルトガル語の翻訳・通訳をお任せ下さい
2007年に本帰国以来、ポルトガル語講師・翻訳・通訳業に携わっています。
実績:
ブラジル:日本の大手商社現地法人→大手鉄鋼会社現地法人に勤務、主に政治経済案件の調査・通訳・翻訳にかかわりました。
日本:役務提供先は、三菱商事、三井物産、住友商事、ホンダ技研(二輪)、日本水産などの大手企業(以上ポルトガル語講師)、埼玉県/東京弁護士協会、メーカー等など(以上通訳・翻訳)多岐にわたっています。
ご連絡方法:
携帯メール/PC メール/Fax/スマホいずれもOKです。
趣味:
・ドイツ語(ブラジルではゲーテ協会で学び、現在は地元の団体でネイティブの先生に習っています)
・ボランタリー活動(ある大手企業グループのOBで組織するボランタリー団体に属し、ある大学の交換留学生に日本語を教えています)
・ホームページなどのライティング(独学ですのでつたないものですが、ブラジルの文化などにフォーカスしたホームページをアップしておりますのでご興味あればご連絡下さい(当欄に個人のホームページアドレスを表示することは禁止されていますので))。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:8,000 円 / 時間通訳:8,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成リライト・校正・編集書籍編集・雑誌編集データ収集・入力・リスト作成その他翻訳秘書・オンラインアシスタントWord (ワード) 作成
- 得意な業種
-
翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
ポルトガル語講習・翻訳・通訳 20年以上
- 登録日
- 2023年2月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信