• クラウドソーシング ランサーズ
  • パッケージを探す
  • 同時通訳の見積もり・カスタマイズ

同時通訳の依頼・発注・代行

同時通訳に関する依頼相談・無料見積もりができます。同時通訳に強いプロのフリーランス・外注先探しにおすすめです。
見積もりから納品までの流れ

17件 (0.02秒)
17件 (0.02秒)

絞り込み検索

予算

  • 円以上
  • 円以下

納期

最終ログイン

個人・法人

都道府県

性別

出品者のランク

クリア
中国語、韓国語、日本語の逐次通訳・文書翻訳サービスを提供しております
福富海愛

シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです
福富海愛 (Mio_fukutomi)

中国語、韓国語、日本語の逐次通訳・文書翻訳サービスを提供しております

4 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    オンライン通訳: オンライン会議、商談、逐次通訳など:1時間3,000円

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    現地通訳: 会議、商談、展示会通訳など:5,000/時間

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    東京以外の出張(日本国内、海外対応)でのビジネス通訳:50,000円/日

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

★中国語⇔日本語 、韓国語⇔日本語、中国語⇔韓国語の逐次通訳をいたします★

ビジネス案件からプライベート案件まで幅広く対応させて頂きます。日本国内ならどこでも行けますので、お気軽にご相談ください。

【プロフィール】
日本在住15年になる中国人、中国系韓国人であるため、母国語が中国語と韓国語になります。日本大学を卒業後、大手派遣会社にて法人営業を3年間、外資系貿易会社にて海外営業を3年間経験いたしました。現在は、ビューティビジネスのMBA取得を目指して大学院で勉強しております。日本語に精通し、日本の文化とビジネスマナーを熟知しております。中国韓国日本の言葉だけではなく、文化背景
をしっかり理解しております、さらにビジネス経験を活かして円滑なコミュニケーションを心がけます。

【過去の実績例】

・商談逐次通訳
・ビジネス展示会逐次通訳
・観光商品買付け時の通訳

【補足】
・現地通訳、オンライン通訳の両方が可能です。

・日本国内であれば、どこでも可能です(出張料金あり)。

・現地での通訳をご希望の場合は、正確な場所をお伝えください。

・交通費は、実費ベースで算定させて頂きま
・通訳をする前の事前の打ち合わせも可能です。

・オンライン通訳の場合、きちんと音が聞き取れるような環境整備をお願いいたします。

・当日に正確な通訳ができるよう、内容、専門用語、過去の経緯などをお知らせください。通訳は、事前の情報の把握が非常に大事になる仕事ですので、ご協力をお願いいたします。

・同時通訳のご依頼は、控えさせて頂きます。

【基本料金】
ベーシック ~ オンライン ビジネス逐次通訳:1時間3000円(1回最低料金6000円)
スタンダード ~ 現地(会議、商談、展示会)ビジネス逐次通訳:
1時間5,000円(1回最低料金20000円)
プレミアム ~ 東京以外の出張 ビジネス逐次通訳:1日 50000円

翻訳に関しては、SNS投稿や手紙、動画などの簡単な内容から、ビジネス分野の専門的な内容まで幅広く柔軟に対応します。
疑問点やご不明な点、不安なことなどございましたら、お気軽にご相談ください。

言語
韓国語 中国語 日本語
韓国語⇔日本語の翻訳通訳、日本でのアテンドや韓国でのアテンドができます
韓国 のり子

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
インボイス制度の適格請求書を発行できます 韓国 のり子 (YohaneOda)

韓国語⇔日本語の翻訳通訳、日本でのアテンドや韓国でのアテンドができます

21 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    オンライン通訳: オンライン会議、オンライン商談、電話通訳など:1時間2,500円

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    28,000円

    現地通訳: 会議、商談、展示会通訳、仕入れアテンドなど:1時間4,000円

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    42,000円

    イベント司会通訳、国際会議、VIPアテンドなど:1時間6,000円

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

★韓国語⇔日本語の通訳をいたします★
ビジネス案件からプライベート案件まで幅広く対応させて頂きます。
日本国内であればどこでも対応可能ですので、お気軽にご相談ください。

【プロフィール】

日韓ハーフで高校3年~大学2年まで韓国に単身留学しておりました。
その後日本の東京外国語大学へ3年じ編入学をし、卒業後は韓国系の銀行、その他韓国系の企業にて韓国人の会長秘書・韓国のWEB漫画の翻訳チームマネージャーとして監修などを務めております。

フリーでは大学生の頃から現在に至るまで日韓の通訳・翻訳業務を行っており、韓国人へは日本語のレッスン、日本人へは韓国語のレッスンを個別指導しております。

【過去の実績例】

・商談通訳
・展示会出展者での専属通訳
・商品買付け時の通訳
・旅行アテンド通訳
・会議通訳
・契約書の翻訳
・ファンミーティングでの司会兼通訳

等上記以外にも多くの実績がございます。(プロフィールに詳細ございます)

【補足】

・現地通訳、オンライン通訳の両方が可能です。

・日本国内であれば、どこでも可能です(別途交通費は実費請求)。

・現地での通訳をご希望の場合は、正確な日時と場所をお伝えください。

・交通費は、実費ベースで算定させて頂きます。

・通訳をする前の事前の打ち合わせも可能です。

・オンライン通訳の場合、きちんと音が聞き取れるような環境整備をお願いいたします。

・当日に正確な通訳ができるよう、内容、専門用語、過去の経緯などをお知らせください。
通訳は、事前の情報の把握が非常に大事になる仕事ですので、ご協力をお願いいたします。


【基本料金】
ベーシック ~ オンライン通訳、友人との会話、観光、など
1時間 2,500円(拘束時間によって変動あり)
スタンダード ~ 会議、商談、仕入れ同行、展示会通訳など
1時間 5,000円
プレミアム ~ イベント司会通訳、国際会議,VIPアテンド、同時通訳など
1時間 6,000円

翻訳に関しては、SNS投稿や手紙の添削、動画などの簡単な内容から、ビジネス分野の専門的な内容まで幅広く柔軟に対応します。

疑問点やご不明な点などございましたら、お気軽にご相談くださいませ。

目的
契約 新規求人情報
プラットフォーム
Discord Facebook Instagram TikTok
言語
英語 韓国語
zoomを使用した一歩先をいく配信を合成配信や全自動配信をします zoomを使用した一歩先をいく配信を合成配信や全自動配信をします
saito99

本人確認済み
saito99 (saito99)

zoomを使用した一歩先をいく配信を合成配信や全自動配信をします

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    55,000円

    固定カメラ1台、zoomウェビナー(500人まで)配信、簡易合成まで。事前打ち合わせ無し(メールのみでのやりとり)交通費実費

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    110,000円

    固定カメラ2台、スイッチング、zoomウェビナー(500人まで)、合成配信、パネリストのケアまで、オンラインでの事前MTG1回まで、あとはメールのみ、交通費実費

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    150,000円

    zoomウェビナーを使用した自動配信、週に1回1時間までを1ヶ月(4回)行います。登録制ウェビナーで配信動画は全て同じものとします。ウェビナー終了後アンケート有

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

・単純配信に飽きた方
カメラを置いてスイッチングして配信するだけ。という単純な配信では視聴者は飽きてしまいます(慣れてしまっている)そこで見た目から変えて行きたい、新しい試みをやってみたい等の方にオススメです

・全員遠隔でやりたい
司会もパネリストも全て自宅からだけど見た目はセミナースタイルでやりたい、講演だけ遠隔地から参加したい等にオススメです
スライド出しも弊社で行いそれを確認しならが喋るだけという事も可能。

・ハイブリッド配信をやりたい方
イベント会場での映像や音響を行いながら配信も同時に行いたい方にもオススメです
プランの内容には入っていないのでこちらは要ご相談でお願いいたします。配信からオンラインで会場へ参加も可能です。
質疑応答の双方向も可能です

元米国在住者が英語の商談、会議、ウェビナーのオンライン通訳を行います
MYS

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
MYS (mys1217side)

元米国在住者が英語の商談、会議、ウェビナーのオンライン通訳を行います

32 満足
2 残念
  • ベーシック

    25,000円

    1時間の会議・商談・ウェビナー(事前打合せや準備費用も込み)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    40,000円

    2時間の会議・商談・ウェビナー(事前打合せや準備費用も込み)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    45,000円

    2時間半の会議・商談・ウェビナー(事前打合せや準備費用も込み)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

リモート環境でも逐次通訳と同時通訳が可能

オンライン通訳では直接対面のコミュニケーションと同じように、プロ通訳者による同時通訳と逐次通訳のいずれも対応が可能です。

「どのシステムを使用すればいいか分からない」「当日までの進め方が分からない」といった場合もお気軽にご相談ください。お客様の環境や目的にあった最適な通訳方法をご提案します。

①逐次通訳の場合

各種ビデオ通話アプリケーションを利用した会議やセミナーについて、逐次通訳を行います。お客様が普段使用されているビデオ通話アプリ・Web 会議アプリだけを用いた通訳対応が可能です。少人数の商談や会議でのご利用をおすすめしています。

通訳者はお客様のオフィスもしくは通訳者の自宅から参加します。

※逐次通訳:逐次通訳(ちくじつうやく)とは、話者の発言を短く「切りの良いところ」で一度止めてもらい、訳を伝える通訳方法。

【対応ビデオ通話アプリ例】

  • Skype
  • Zoom
  • Cisco Webex
  • Microsoft Teams
  • Google Meet
  • GoToMeeting
    上記以外のアプリ、ツールを利用する場合も、ぜひご相談ください。

②同時通訳の場合

オンラインの会議やセミナーで同時通訳を行う場合、以下の 3 つの方法のいずれかで対応します。シチュエーションやお客様が普段使い慣れているビデオ通話アプリに合わせて最適な方法をご提案します。

  • 1 つのビデオ通話アプリで実施する(Zoom や Webex の同時通訳機能を使用)
  • 2 つのビデオ通話アプリを使用する
  • RSI を使用する(InterpreteX、Recot)

※同時通訳:同時通訳とは、通訳者が話者の発言を聞きながら、ほぼ同時に訳を伝える通訳方法。話者は通訳のために話を区切る必要がありません。

【遠隔同時通訳(RSI)とは】
RSI(遠隔同時通訳:Remote Simultaneous Interpretation)は、インターネット上で専用の同時通訳プラットフォームを利用することにより、参加者がそれぞれ自分の PC やモバイル端末で同時通訳音声を聞くことができるシステムです。通訳者は映像と音声をモニタリングしながら遠隔で同時通訳を行います。

言語
英語
リモートにてリアルタイム日本語⇔ベトナム語の通訳に対応いたします
PHAMTHUY LINH

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
PHAMTHUY LINH (thuylinh2409)

リモートにてリアルタイム日本語⇔ベトナム語の通訳に対応いたします

24 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    一般的通訳 ※日常・ビジネス通訳等 1時間5000円~

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    専門性の高い通訳 ※医療通訳・学術通訳等 1時間8000円~

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    専門性の高い通訳 ※医療通訳・学術通訳等 ※議事録オプション付き 1時間10000円~

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【日本語⇔ベトナム語 通訳】
お気軽にご相談ください

【ご依頼の流れ】
1.お問い合わせ・ヒアリング
2.提案・見積もり
3.通訳内容の確認
※必要に応じてお打ち合わせ対応可能(何度も無料)
4.通訳開始

【業務開始にあたり】
お客様のご要望を丁寧にお伺いします。
掲載の料金プランは参考例です。
ご要望に合わせて柔軟にカスタマイズいたしますのでお気軽にご相談下さい。

韓国語の同時通訳・逐次通訳(対面・オンライン共可) 東大卒・ソウル大留学経験あります
Will 45 Corp.

シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです
インボイス制度の適格請求書を発行できます Will 45 Corp. (bestfriend)

韓国語の同時通訳・逐次通訳(対面・オンライン共可) 東大卒・ソウル大留学経験あります

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    16,250円

    対面での通訳(1時間)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    ZOOM等でのオンライン通訳(1時間)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    24,000円

    対面での通訳(2時間)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

東大在学中に第三外国語で朝鮮語の単位を取り、東大卒業後、高麗大学での語学研修を経て、ソウル大学に編入しました。
ソウル大学は中退しましたが、十分に韓国語のスキルを磨きました。
日本に帰国後は、通訳案内業の資格を取得しました。

様々な会社からの依頼で通訳を行った経験があります。
国土交通省からの依頼で、訪日した韓国の会社との数日間の通訳を請け負い、会議や現場での通訳で、高い評価を頂きました。
分野は問いません。お気軽にご相談ください。

言語
韓国語
オンラインでインドネシア語⇔日本語の同時通訳を行います
株式会社コネクト

本人確認済み
株式会社コネクト (connect-inc)

オンラインでインドネシア語⇔日本語の同時通訳を行います

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,000円

    【オンライン同時通訳】インドネシア語⇔日本語同時通訳 1日あたりの料金です。 日本語検定N2以上のネイティブスタッフと日本人スタッフの2名体制で行います

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    【オンライン同時通訳&資料翻訳】インドネシア語⇔日本語 同時通訳1日あたりの料金と、資料や契約書翻訳(PDF 5枚分)のパッケージです。修正回数1回まで

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    30,000円

    【オンライン同時通訳&資料翻訳】インドネシア語⇔日本語 同時通訳1日あたりの料金と、資料や契約書翻訳(PDF 10枚分)のパッケージです。修正回数2回まで

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

オンライン上でのインドネシア語⇔日本語の同時通訳を行います。
日本語検定N2以上のインドネシア人スタッフと日本人サポートスタッフの2名体制でオンラインミーティングに参加させていただきます。

同時通訳は1日あたりの料金です。

実働8時間以内でお願い致します。

同日内であれば料金内で2つまでミーティングへ参加可能です。

なお、異なるミーティング間に発生する待機時間も稼働時間に含みます。

遠隔同時通訳(英語→日本語、日本語→英語)Zoom/Teams等を利用します 遠隔同時通訳(英語→日本語、日本語→英語)Zoom/Teams等を利用します
会議通訳者interpresa

本人確認済み
会議通訳者interpresa (inter-yoi)

遠隔同時通訳(英語→日本語、日本語→英語)Zoom/Teams等を利用します

37 満足
0 残念
  • ベーシック

    30,000円

    1時間2名体制(料金は1名分)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    45,000円

    2時間2名体制(料金は1名分)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    48,000円

    2時間半2名体制(料金は1名分)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

 同時通訳を通訳者自宅または遠隔同時通訳オフィスから実施します。
形態は大きく分けて
a) Zoomの言語通訳機能を使った同時通訳(お客様側でZoomとウェビナープラン等の契約が必要)
b) ZoomやGoogle Meetなど、異なるビデオ会議ツール2回線を利用した同時通訳
c) Zoom等ビデオ会議1つの回線でメインの会議を実施し、通訳が必要な聴衆には同時通訳専用に開発されたInterpretexやInteractioのようなプラットフォームを併用して通訳音声を配信(プラットフォーム提供者へのお支払いが別途必要)
の3種類があります。
 英語から日本語、日本語から英語の「双方向の通訳」が必要な場合は、Zoomの言語通訳機能、または同時通訳プラットフォームをお使い頂く方が切り替えがスムーズです。(双方向の通訳に2回線を使うと通訳者が手元で切り替えるオペレーションが増えるため、集中力を要する同時通訳の最中では気を付けていてもミスが起きがちです。)
 英語から日本語など、一方向にしか訳さなくてよい(例:英語で行われるセミナーを日本人参加者向けに日本語訳するだけ)場合は、オリジナルの英語音声を聴くだけの回線一つと、日本語の通訳音声を流す回線一つで、合計二つのミーティングIDをご用意下さい。
 上記a)Zoomウェビナーの場合は1回線で同時通訳可能ですが、通訳者同士が別手段を講じないとパートナー音声をモニタリングできませんので、あまりお勧めはしておりません(Interpretex等同時通訳専用プラットフォームの併用をお勧めしております)。通訳者専用のサブ回線を通訳者で設けて互いをモニタリングすることは可能ですが、通訳者にとってはオペレーションが増え、ミスや回線トラブルが起きるリスクが増えるため、プロフェッショナルとしては最適なご提案ではないことをご理解頂けますと幸いです。
 なお、同時通訳は15分程度ごとに通訳者の交代が必要です。ご依頼頂きましたらパートナー通訳者を探しますので料金は2名分(記載料金の倍)必要となります。もし社内通訳など通訳者がすでに一名はいらして、パートナーを探されているだけの場合は、一名のみの発注としてお見積もりを致します。
 お問い合わせの際は、会議の日時(開始と終了時間)を添えて頂くとやりとりがスムーズになります。なお、料金は実働時間をベースにしております。実際には開始の10分前に接続し、音声チェックなどを行います。もし遠隔同時通訳を初めてお使いになる場合は30分のリハーサル時間を見込んでご発注頂いたほうがお力になれるかと存じますのでご検討下さい。

<キャンセルポリシー>
ご発注頂いてから、通訳当日(複数日の場合は初日)から数えて5営業日前よりキャンセル料が発生致します。営業日時は祝日を除く月曜日から金曜日の9:00-17:00となります。営業時間後のご連絡は翌営業日扱いとなります。
日程の変更の場合は、2営業日前までの変更打診、かつ変更後の日程で当方の都合がつく場合はキャンセル料は頂きませんが、変更後の日程に都合がつかない場合はキャンセル扱いとなります。

5営業日前から4営業日前まで  通訳料お見積もり金額合計の30%
3営業日前           通訳料お見積もり金額合計の50%
2営業日前           通訳料お見積もり金額合計の75%
前営業日・当日   通訳料・拘束料お見積もり金額合計の100%

お話をお手伝いできるのを楽しみにしております!

言語
英語
韓国 のり子

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
インボイス制度の適格請求書を発行できます 韓国 のり子 (YohaneOda)

展示会での商談実績多数!韓国語⇔日本語の翻訳通訳します

21 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    オンライン通訳: オンライン会議、オンライン商談、電話通訳など:1時間3,000円

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    30,000円

    現地通訳: 会議、商談、展示会通訳、仕入れアテンドなど:1時間5,000円

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    イベント司会通訳、国際会議、VIPアテンドなど:1時間7,000円

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

★韓国語⇔日本語の通訳をいたします★
ビジネス案件からプライベート案件まで幅広く対応させて頂きます。
日本国内であればどこでも対応可能ですので、お気軽にご相談ください。

【プロフィール】

日韓ハーフで高校3年~大学2年まで韓国に単身留学しておりました。
その後日本の東京外国語大学へ3年じ編入学をし、卒業後は韓国系の銀行、その他韓国系の企業にて韓国人の会長秘書・韓国のWEB漫画の翻訳チームマネージャーとして監修などを務めております。

フリーでは大学生の頃から現在に至るまで日韓の通訳・翻訳業務を行っており、韓国人へは日本語のレッスン、日本人へは韓国語のレッスンを個別指導しております。

【過去の実績例】

・商談通訳
・展示会出展者での専属通訳
・商品買付け時の通訳
・旅行アテンド通訳
・会議通訳
・契約書の翻訳
・ファンミーティングでの司会兼通訳

等上記以外にも多くの実績がございます。(プロフィールに詳細ございます)

【補足】

・現地通訳、オンライン通訳の両方が可能です。

・日本国内であれば、どこでも可能です(別途交通費は実費請求)。

・現地での通訳をご希望の場合は、正確な日時と場所をお伝えください。

・交通費は、実費ベースで算定させて頂きます。

・通訳をする前の事前の打ち合わせも可能です。

・オンライン通訳の場合、きちんと音が聞き取れるような環境整備をお願いいたします。

・当日に正確な通訳ができるよう、内容、専門用語、過去の経緯などをお知らせください。
通訳は、事前の情報の把握が非常に大事になる仕事ですので、ご協力をお願いいたします。


【基本料金】
ベーシック ~ オンライン通訳、友人との会話、観光、など
1時間 3,000円(拘束時間によって変動あり)
スタンダード ~ 会議、商談、仕入れ同行、展示会通訳など
1時間 5,000円
プレミアム ~ イベント司会通訳、国際会議,VIPアテンド、同時通訳など
1時間 7,000円

翻訳に関しては、SNS投稿や手紙の添削、動画などの簡単な内容から、ビジネス分野の専門的な内容まで幅広く柔軟に対応します。

疑問点やご不明な点などございましたら、お気軽にご相談くださいませ。

目的
契約 新規求人情報
プラットフォーム
Discord Facebook Instagram TikTok
言語
英語 韓国語 日本語
小野寺 倖之介

本人確認済み
小野寺 倖之介 (ko_24)

求人ページやプレスリリース、社員向けの文章などWebページの英語翻訳をします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    30,000円

    3000字以内の英語翻訳

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    55,000円

    6000字以内の英語翻訳

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    80,000円

    10000字以内の英語翻訳

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

■こんな方のお手伝いをさせていただきます
海外のITエンジニアやAIエンジニアの採用を目指されている企業様

■提供内容例
・Werの採用ページの英語翻訳(違和感のないネイティブな英語)
・募集職種の業務内容、契約内容の書面の英訳(ビジネス英語)

■ご注文前後の流れ

  1. お問合せ(お気軽なメッセージでもお待ちしております!)
  2. 内容確認(文字数、納期、ご要望)
  3. ご注文
  4. 納品
    (オプション: 納品ご確認後の手直し、再納品)
目的
広告 アナウンス・発表 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 日本語
遠隔でZoom等リモート会議をリアルタイム翻訳(英語→日本語のみ)します
会議通訳者interpresa

本人確認済み
会議通訳者interpresa (inter-yoi)

遠隔でZoom等リモート会議をリアルタイム翻訳(英語→日本語のみ)します

37 満足
0 残念
  • ベーシック

    25,000円

    1時間完結

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    38,000円

    1時間同時翻訳、ケバ取りファイル翌日納品

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    1時間同時翻訳語ケバ取りファイル即日納品

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

リモート会議で、オリジナルの英語は聞いたまま、内容理解の補助としてリアルタイムで日本語訳をテキスト表示(同時通訳ではなく、同時翻訳)して欲しいというご要望にお応えします。
日本語の文字起こし(厳密には、英文を聴いたうえでの和訳)は手入力ではなく、音声入力となるため、文字に変換される過程で誤変換や誤字脱字があります(特に固有名詞に弱いです)が、英語がそこそこお分かりになる場合など、「日本語の同時通訳音声だけを聴くよりは、オリジナルを聞きつつ、日本語でざっくりと内容が伝わる方が有難い」というニーズにお応えします。

お客様には、聴衆おひとり毎に英語で行われるメインの回線を聴くデバイスと、日本語のリアルタイム文字起こしを見るためのデバイスの二台ご用意頂く必要があります。
メインの会議がスライドなどを使う場合は大きな画面の方が良いと思います。
文字起こしも、大きめのフォントで共有しますが、できればノートPC二台かデスクトップPCとノートPCの組み合わせなど、画面は大きい方がストレスが少ないかと思います。
誤変換・誤字脱字の編集は致しませんが、リアルタイム文字起こしの内容は、会議終了後、即Wordファイルにて納品することも可能です。必要な編集は、お客様の方で実施下さい。

リアルタイム文字起こしは同時通訳の技法を使って行う特殊なサービスです(同時通訳を行う会議通訳者すべてができるものではありません)。
同時通訳をする際の通訳者の集中力の限界が20分程度ですので、その範囲内であればそれなりの精度を維持できますが、最大でも1時間程度が限界となります。
1時間以上の会議についてはクオリティの担保が困難となりますのでお断りしております。「1時間のうち、このスピーカーの発言だけを和訳して欲しい」といったニーズであれば検討可能ですのでご相談下さい。

PARK

本人確認済み
PARK (fika_0421)

【日韓通訳・翻訳・ビジネス支援】質の高い日韓通訳を提供します

7 満足
0 残念
  • ベーシック

    20,000円

    2時間 ビジネス通訳

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    35,000円

    4時間 ビジネス通訳

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    60,000円

    8時間 ビジネス通訳

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

「単価の高い通訳」
通訳の質はとても大事です。
ただ言葉を変換するだけの通訳が必要な方は合いませんが
本当に商談がうまくいって欲しい
取引先との関係の作り方なども心掛けてる企業様であれば
ご連絡ください。

日韓の言葉は近いようで、違う事が沢山あります。
微妙なニュアンスや単語の選び一つでも、受け取り方が変わります。
ワンランク上の通訳を経験してみませんか?

間違いなくご満足いただけると思います。

ー

食品・化粧品・IT・自動車・展示会・結婚式・観光など幅広く対応可能です。

基本的に愛知県の通訳がメイン
県外の出張
韓国出張の付き添い
ZOOM相談

ー

日本語能力試験N1級
ビジネス日本語J1+級
日本在住16年

言語
韓国語 日本語
日中翻訳、通訳、OEM開発、メーカー工場との交渉などを対応いたします
杜商会合同会社

本人確認済み
杜商会合同会社 (r-y-o-k-o)

日中翻訳、通訳、OEM開発、メーカー工場との交渉などを対応いたします

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    一般3000文字以下

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    30,000円

    電気製品・各種工作機械などの専門用語 5000文字

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    製品のカタログ、納品仕様書、マニュアル、完成図書の専門的用語翻訳+編集作成5000文字

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

輸入出商社に勤務しておりました。主に中国の取引先を管理する業務全般を担当しています。
・OEM開発、品質保証、製造現場などで使われる専門用語の翻訳をお任せられ
・中国製造メーカーの技術資料を翻訳だけではなく、日本製造業の仕様に編集いたします。
・中国製造メーカーとの技術相談、交渉、Web会議同時通訳の経験豊富
・中国製造メーカーの生産管理の経験を活かし、3か月/6か月継続案件も承ります。

【翻訳/通訳ご依頼金額(税抜き)】
・基本料金 :6円/文字(原文3000文字以上)
・基本料金 :7円/文字(原文3000文字以下)
・Web商談通訳 :ご相談内容により、専門性と工数にからお見積りいたします!

※専門用語や特殊な業界の場合は、別途お見積りとさせていただきます。

【主な翻訳実績】
・工程管理:中国製造メーカーの生産管理・品質管理・納品管理・輸送管理 メールや技術資料の翻訳 
・完成図書:大手メーカーの納品図書:10万字 中日英翻訳・0から編集作成
・Web会議:同時通訳
・工作機械:カタログ・HP・仕様書・マニュアル  中日翻訳・編集
・レーザー加工機:カタログ・HP・仕様書・マニュアル  中日翻訳・編集
・LEDビジョン:カタログ・HP・仕様書・マニュアル  中日翻訳・編集
・産業CT:カタログ・HP・仕様書・マニュアル  中日翻訳・編集
・精密製品部品:カタログ・HP・仕様書・マニュアル  中日翻訳・編集
・旅行・観光・グルメ・コスメの中国語翻訳
・各種取扱説明書の翻訳
・アリババやタオバオなどの商品画像 中日翻訳
・など

【使用ツール】
Word
Excel
パワーポイント
Googleスプレッドシート
Googleドキュメント
Wechat
QQ
LINE
Zoom
Chatwork

以下についてお約束いたします。
・迅速な返答(基本的に24時間以内にお返事いたします)
・秘密厳守
・納期厳守
・修正依頼は無料で対応

見積りと納期、業務スタイルについてお気軽にご相談ください!!
皆さまのご相談をお待ちしております。

目的
契約
言語
中国語
イベントや会議の場での円滑な通訳サポートを提供いたします
むちのち株式会社

本人確認済み
むちのち株式会社 (muchinochi_1)

イベントや会議の場での円滑な通訳サポートを提供いたします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    10,000円/時間で承っております!

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    25,000円

    中程度(2~3時間) (要相談)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    半日以上プラン (要相談)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

本通訳サービスでは、ビジネスシーンやイベント、会議、商談など、多様な場面での逐次通訳を提供いたします。

丁寧でスムーズなコミュニケーションをお手伝いするため、専門用語や業界特有の言い回しにも柔軟に対応し、安心してご利用いただける通訳を心掛けております。また、通訳の内容や場面に応じた準備を行い、クライアントのニーズに応じたカスタマイズも可能です。

初めて通訳を依頼される方から、専門的な通訳を必要とする方まで、どなたにも安心してご利用いただける高品質なサービスを提供いたします。是非、お気軽にご相談ください。

内容に応じてカスタマイズも可能ですので、ご相談ください。

オンライン会議の英語・日本語通訳を担当致します!何分からでも構いません!ます
我如古 加子

我如古 加子 (Kako_Ganeko)

オンライン会議の英語・日本語通訳を担当致します!何分からでも構いません!ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    会議や商談等の日英通訳を致します。 10,000円/2時間 単発案件6,000円〜/1時間でも承れます。 金額交渉も可能です!

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    会議や商談等の日英通訳を致します。 10,000円/2時間 単発案件6,000円〜/1時間でも承れます。 金額交渉も可能です!

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    10,000円

    会議や商談等の日英通訳を致します。 10,000円/2時間 単発案件6,000円〜/1時間でも承れます。 金額交渉も可能です!

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

急な会議の通訳案件や、翻訳にも対応いたします!
単発案件のみならず、一定期間契約等も可能です。
フレキシブルに対応して参りますので、何なりとお申し付けください!

pek321

pek321 (Pek321)

韓国語通訳、翻訳を得意とします。ビジネスシーン、日常会話も大丈夫です。ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    韓国語通訳 1時間

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    40,000円

    韓国語通訳 4時間

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    80,000円

    韓国語通訳 8時間

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ビジネスシーン、日常会話における韓国語通訳が必要な方。通訳のみならず先方とのコミュニケーションもより深めたい方。

Zoom や Webexで、会議の、日英逐次通訳、同時通訳のサービスを提供いたします
さゆり

さゆり (Willrain)

Zoom や Webexで、会議の、日英逐次通訳、同時通訳のサービスを提供いたします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    ZoomやWebexによるビジネス会議の逐次通訳60min

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    12,000円

    ZoomやWebexによるビジネス会議の同時通訳

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    14,000円

    ZoomやWebexによるビジネス会議の同時通訳とフォローアップのサポート

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ZoomやWebexでビジネス会議を行う際、相手側の言語が英語である場合、逐次通訳、又は同時通訳を提供いたします。

  • 1

もしかしてこちらの 同時通訳 をお探しですか?

翻訳 ライティング・翻訳(その他) その他 ビジネスコーポレート(その他) ライブ動画配信・収録代行

いま注目の検索ワード

映像編集 ショップ 印刷物 エンブレム ネット クォリティ ワイン おまかせ スナップ カタログデザイン オーサリング 問い合わせ対応 女性ナレーション 契約書の作成 模型作成

利用シーンから探す

すべての利用シーンを見る
  • YouTube動画の編集・制作

    定期配信するなら!サービスが充実

  • アニメーション動画制作

    企画から制作までまるっとお任せ

  • Web集客支援・サポート

    SNSやSEOなど集客はプロにお任せ

  • 大規模プロジェクト一括支援

    記事・WEB制作・動画・大量タスク

  • 開業準備

    ロゴ・名刺・ECサイトまで

  • 店舗開業・運営

    開業・運営に必要なサービスが揃う

  • Googleアナリティクス4

    まだ間に合う GA4移行準備

  • ロゴデザイン

    企業、店舗の第一印象を魅力的に

ランサーズのよくある質問

どんな仕事を依頼できますか?
サイト構築や運用、デザイン、ライティング、翻訳、動画制作、事務作業、アンケートなど100を超えるカテゴリの仕事を依頼できます。
利用にお金はかかりますか?
依頼は無料です (オプション利用を除く) 。費用が発生するのは、仕事が完了した場合のみなので、安心してご利用ください。
もし何かあれば返金してもらえますか?
お仕事がキャンセルになった場合、クライアント(発注者)に返金されます。また、お仕事・納品が完了するまではランサーに報酬は支払われませんのでご安心ください。
請求書払い(後払い)には対応していますか?
はい、対応しています。決済方法を選択いただく際に「後払い」を選ぶと、月末締め一括で請求書払いがご利用いただけます。ご利用にはお申し込みが必要です。
出品する
ダウンロード
パッケージを探す
  • プログラミング・システム開発
  • Web集客・マーケティング
  • ビジネス・コーポレート
  • データ
  • デザイン・Webデザイン
  • 音楽・ナレーション
  • 動画・アニメーション・写真
  • ライティング・翻訳
フリーランスの皆さまへ
  • Lancers
  • Lancers Agent
  • Lancer of the Year
  • THE LANCER
  • 新しい働き方LAB
  • MENTA
  • MENTAマガジン
  • Professionals on Demand
  • Autoron (オートロン)
  • フリーランス転職
法人の皆さまへ
  • Lancers
  • Lancers Agent
  • ディレクションパートナー
  • 法人向けアカウント管理プラン
  • Professionals on Demand
  • Lancers System Integration
  • Lancers 生成AI Solution
  • ランサーズ・ストラテジック・コンサルティング
  • 導入事例
  • 広告掲載
自治体の皆さまへ
  • ランサーズ エリアパートナー
  • LOHAI (ロハイ)
サポート
  • よくある質問
  • クラウドソーシング相談室
  • ランサーズ発注相談窓口
  • 発注者向けノウハウ
  • 受注者向けノウハウ
  • 安心安全の取り組み
  • 依頼ガイドライン
  • 提案ガイドライン
  • 知的財産権ガイドライン
  • 特定商取引法に関する表記
  • リンク・バナー掲載について
  • サイトマップ
会社情報
  • 会社概要
  • 採用情報・新卒
  • 採用情報・中途
  • エンジニアブログ
東証上場
たいせつにしますプライバシー 21001282
利用規約 プライバシー 安心安全 行動指針 日本最大級のクラウドソーシング「ランサーズ」 ©Lancers,inc.