Zoom や Webexで、会議の、日英逐次通訳、同時通訳のサービスを提供いたします

NY在住ネイティブ日本人。高校米国留学、米国大学院卒業、製造現場、医学、ビジネス等多岐に渡る日英翻訳、同時通訳に対応。

さゆり

業務内容

ZoomやWebexでビジネス会議を行う際、相手側の言語が英語である場合、逐次通訳、又は同時通訳を提供いたします。

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

ZoomやWebexによるビジネス会議の逐次通訳60min
12,000

スタンダード

ZoomやWebexによるビジネス会議の同時通訳
14,000

プレミアム

ZoomやWebexによるビジネス会議の同時通訳とフォローアップのサポート
納期
1 日
1 日
2 日
合計
10,000円
12,000円
14,000円

出品者

さゆり
さゆり (Willrain)

ビジネス交渉、発表、会議通訳。同時通訳対応可。製造業現場技術通訳。 多岐にわたる分野の翻訳。

  • 0 満足
    0 残念
  • 個人
  • 鳥取県

IDC ホワイトペーパー、ITトレンドや企業営業管理について150件以上を翻訳、
訳語総計60万語余り

多発性硬化症の新しい病態修飾療法に関する臨床治験データについての医学専門家報告書の翻訳、8千語余り

抗癌剤の臨床実験、治験実施計画書とその患者治験の翻訳、2万語余り

また、以下の会議同時通訳経験があります。
ニュースキン ワールドコンベンション会議同時通訳
ニューウェイズ ワールドコンベンション会議同時通訳
シナジーワールドワイド ワールドコンベンション会議同時通訳
ネイチャーズ サンシャイン重役会議、逐次通訳

医療機器開発ジョイントベンチャー、日米外科医チームによる献体実験、及び会議を逐次通訳しました

米国におけるソーラー機器コンベンションで、現地ディストリビューター掘出しの為コミュニケーションをサポート、多岐にわたる交渉を通訳者としてお手伝いしました

注文時のお願い

会議に際し前もって翻訳しておくべき資料など、英語に直して準備いたします。