自己紹介
☆プロフィール☆
初めまして。欧州のフランス語圏在住のりさと申します。
大学時代にフィリピンでのインターンを経験し、
都内私大を卒業後、日本の大手金融機関に勤め、
結婚を機に欧州のフランス語圏にて生活しております。
現地企業でのOL経験もあり、業務で
日英翻訳や日英仏での電話対応をしておりました。
私の英語、フランス語の能力はもちろんのこと、
配偶者がポルトガル語(母国語)フランス語(母国語)ドイツ語、スペイン語が堪能なため
そちらも翻訳を承っております。
日本とは夏季はサマータイムのため7時間、
それ以外の時期は8時間の時差がございますが
迅速かつ丁寧な返信を心がけております。
宜しくお願い致します。
りさ
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳ドイツ語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
ドイツ語翻訳 1年フランス語翻訳 1年ポルトガル語翻訳 1年英語翻訳 1年
- 登録日
- 2020年1月11日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい