自己紹介
英独日語対応、旅行・航空業界に強みあり。
私は日本語、ドイツ語、英語をネイティブレベルで使いこなす多言語スピーカーです。ドイツ・ベルリンでは、ドイツ人記者向けの日独通訳を行った経験があり、また、ドイツ人観光客向けのツアーガイドとして1年間の勤務経験があります。現在もその仕事を続けており、評価4.8/5を維持しています。この経験を通じて、異文化理解と現場での柔軟な対応力を身につけました。
現在はフリーランスとして、主に翻訳業務を受注しており、日本語、ドイツ語、英語を活かした翻訳を得意としています。コストパフォーマンスに優れたサービスを提供することに注力しており、経験と実績を積むことを最優先にしています。特にフリーランスとして柔軟に対応し、迅速な納品を心掛けています。
また、旅行業界にも精通しており、ツアーガイドとしての経験を生かして、今後は翻訳だけでなく、旅行関連業務にも携わりたいと考えています。様々な業界に挑戦し、スキルをさらに広げていくことを目指しています。
コミュニケーションと連絡について
プロジェクトにおいて、透明性を持ったコミュニケーションを心がけておりますご質問や緊急のご連絡には迅速に対応いたします。
是非ともお気軽にご連絡ください。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
パワーポイント・スライド作成英語翻訳・英文翻訳YouTube動画編集・加工人事・採用・面接代行Word (ワード) 作成ショート動画編集・短尺動画制作映像・出版・メディア翻訳ドイツ語翻訳
- 得意な業種
-
生花・園芸・造園スポーツ・フィットネス自動車・バイク旅行・観光・グルメホテル・旅館・民泊卸売・小売ファッション・アパレル食品・飲料・たばこ翻訳・通訳農林・水産・鉱業
- 得意なスキル
-
インタビュー(英語) 2年オンラインインタビュー 2年コミュニケーション能力 5年ドイツ語翻訳 4年動画編集・加工 4年英語翻訳 5年英語通訳 5年
- 登録日
- 2024年11月14日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
もっと見るよくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい