お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
22 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
倍音を響かせる美しい通訳を提供いたします。
大手企業との商談、精密検査などの通訳、翻訳に長年従事しました。韓国人エンジニアたちのセミナー、VIPたちの会議等の同時通訳、観光ガイドも担当致しました。通訳する時の声が大きな会場でもマイクなしで腰があり響き渡ると好評を得ております。 ■実績 *通訳/翻訳の主要履歴 2010年4月から2011年5月 現代自動車現代モービス天安ABSバルブ工場(通訳及びマニュアル翻訳) 2017年5月から現在 韓国KGSとミハナ製作所(検査審査通訳及びマニュアル翻訳) 2013年11月21日 JETRO主催韓国との木材の商談通訳 (NHK高知で報道される) 2021年11月17日から19日 食品EXPO(INTEX大阪)商談通訳 2023年6月6~8日 ミハナ製作所の韓国KGSの資格更新、検査審査通訳 その他 2019年8月から2021年2月までの間の6か月間Google合同会社ストリートビュー撮影 2022年6月から8月9日まで駐大阪韓国総領事館で受付業務
社内通訳経験3年以上
社内通訳にて会議通訳を3年以上経験しています。 通訳学校にて訓練修了(逐次・同時通訳) Youtubeチャンネル運営(2022年11月~) 登録者3600人以上 VLLO、Filmoraをつかって編集しています。
慶應生・Google、Intelでインターン経験
よろしくお願いいたします
5年の経験を持つタイ語-日本語通訳者。公的書類や企業マニュアルの翻訳実績豊富。
・通訳・翻訳 5年間公的機関の通訳者および翻訳者として働いてきました。日本語からタイ語への翻訳を専門としており、幅広い分野での実績があります。 可能な業務 日本語→タイ語の翻訳 実績例 公的機関の国際協力契約書の翻訳 雇用契約書の翻訳 タイ人向けのマニュアルの翻訳 タイ人向けの教材の翻訳 研修資料の翻訳 学歴 タイの国立大学カセサート大学で学士号を取得 関西大学でさらに専門知識を深める 資格 日本語能力試験N1 私の強みは、正確で迅速な翻訳能力と、文化的なニュアンスを理解することで、クライアントに最高のサービスを提供できることです。公的機関や企業との豊富な実績を持ち、細部にわたる丁寧な仕事を心掛けています。 貴社のプロジェクトや業務において、質の高いタイ語-日本語の翻訳・通訳サービスを提供できると確信しております。ぜひ一度ご相談いただき、私のスキルと経験をご活用ください。どうぞよろしくお願いいたします。 ・動画編集 私は映像制作と編集の専門家であり、Adobe Premiere Proを駆使して、魅力的でインパクトのあるビデオを制作しています。私の作品は視聴者の心をつかみ、クライアントのメッセージを効果的に伝えることを目指しています。
日本語N1、広東語中国語ネィティブレベル
医療背景があり、日本語N1、広東語中国語ネィティブレベル、現役医療通訳者
日英ネイティブのビジネス・エンタメのプロが各種サービスを提供します!
(*バイヤー業務は行なっておりません) 米国在住で、翻訳・通訳・映像制作業務を行なっております。 日英Nativeレベルのバイリンガルが、日米両国での経験に基づいた各種サービスを提供させていただいております。 翻訳・通訳業務のほか、映像作品の英語/日本語化、ロサンゼルスの指定での写真撮影、映像制作等のご依頼も承っております。 ▼可能な業務/スキル ・各種映像製作・編集 ・通訳(オンライン、ロサンゼルス現地同行) ・翻訳 ・交渉代行 ・メール代筆 ・英文履歴書やカバーレターの作成、添削 ・日常・ビジネス英会話、メール作成指導 ▼資格 実用英語技能検定(英検)1級 TOEIC 970 点 TOEFL CBT 293 点 GMAT 700 点 気軽にご相談ください。
新着のランサー
営業・企画
医療事務
Webディレクター
その他
秘書・事務
広報・PR
翻訳家
サーバ・インフラエンジニア
YouTube・動画編集者
Webデザイナー
ライター
グラフィックデザイナー
音楽クリエイター
未選択
会計・財務・経理
通訳者
Webエンジニア