絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
477 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
30日前以上
対応可能です
Webエンジニアとして5年の経験があります。日本のWeb制作会社での勤務経験があります。
私は、日本市場対象としたウェブサイト作成に5年の経験があります。 日本での3年間の直接勤務、ベトナムでのフリーランサーとしての2年間の勤務を含みます。 ■スキル ・HTML/CSS/JAVASCRIPT ・PHP:ワードプ... 続きを読む
丁寧な仕事とチームとしての保有スキルが強みです!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます! 私たち「theo works(テオワークス)」は、 システム開発会社に勤めるメンバーで構成されたチームとなっております! 現在の稼働人数は5人。 順次追加メンバーが入る予... 続きを読む
ウェブ開発者としての経験15年以上のプロが、お客様の思いや理念を表現したウェブアプリをお作りします
我々は、高い技術スキルと長年の開発経験を所有するエンジニアから構成された、あらゆるタイプのウェブアプリやモバイルアプリの開発に特化したチームです。 全メンバーは大手企業から中小企業の在籍エンジニアとして、またはフリーランサーとしても... 続きを読む
弊社の専門領域は、ITという機械的な分野ですが、私共がもっとも大事にしております!
弊社の専門領域は、ITという機械的な分野ですが、私共がもっとも大事にしておりますのは、ホスピタリティとコミュニケーション、プロフェッショナリズムという極めて人間的な部分です。 なぜなら、ITは人が使うものであり、人のためにあるも... 続きを読む
IT × BIZ × HC ⇒ INNOVATION
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
プレゼンテーション資料の翻訳を行いました
ニュースレターおよびホームページを翻訳(日→英)しました
Jリーグに関連する訪英セミナー参加者の通訳をしました
販売促進資料の翻訳(日→英)を行いました
案件によります
7年以上のWebアプリケーション開発経験を持つエンジニアです。
私はクマランと申します。インド出身です。 大学生時代はElectronics工学を専攻していました。 大学を卒業後、Sathisys事務所に、Webアップリケションの開発に 携わって入社しておりました。主な担当はプログラミン... 続きを読む
大手上場企業でのwebデザイナー
なんでもええやろ
12日前
Webサイト制作をリーズナブルな値段でカジュアルにご相談いただけます
カナダの工科大学でCSとデザインを学びました。 HTML・JavaScript・CSS・PHP・React.js・Python・Golangを扱えます。
はじめまして! ホームページやシステム開発、何でもお任せください。 シンプルなサイト作成から複雑なシ
はじめまして! ホームページやシステム開発、何でもお任せください。 シンプルなサイト作成から複雑なシステムまで、丁寧に対応させていただきます! ワードプレスやPHPでのシステム構築が得意です。 大規模な国内外のプロジェクトで、開... 続きを読む
品質にこだわる多国籍経験を持つPython開発者
私は、バックエンドおよびフロントエンド開発の両方に精通し、Pythonに強い専門知識を持つソフトウェアエンジニアです。4年間のプロフェッショナルな経験を持ち、アメリカの会社で3年間リモートワークを行い、グローバルなコラボレーションや多... 続きを読む
法務関連文書の翻訳(日→英)を行いました
マーケティング調査業務通訳を行いました
洋書を日本語に翻訳しました
大手デザイン事務所での経験10年のプロが、お客様の思いや理念を表現したデザインをお作りします
後で入れる
履歴・スキル一覧は以下のGistを参照してください。 taiyokato/c6a6881c485be24e87c7c330983db81c GitHub上に載せれるものは載せてますが、守秘義務はものの性質上載せられないものもあ... 続きを読む
開発エンジニアとしての1年半の経験があり、主に単体テスターとして活躍しています。
スフバトと申します。単体テストの経験があります。土日のみの案件を探しています。経験がまだ浅いと思いますが、何事にも積極的に頑張れる自信があります。
最大手の自動車会社でwebアプリのプログラマとしてFE, BE, インフラ関係を開発しています。
日本語能力試験 2級 / 英語 流暢 ・ 本職業はブリッジSE
こんにちは!私は日本語、英語、タガログ語のトライリンガルです。 技術的な知識はもちろん、それぞれの文化や考え方の違いを理解し、言葉の壁を乗り越えて、プロジェクトを成功へと導くことが私の役割です。 5年の経験を持つ、日本語か... 続きを読む
自治体史や史料集などの翻刻を担当しました
写真が元の日本のページをデザインそのままに翻訳しました
2023年12月、著名彫刻家の仕事場を取材した写真+エッセイのフリーペーパー第2号の英訳を行いました
2017年放送NHK『旅するスペイン語』第1シリーズ第23課の音声書き起こし・字幕翻訳を担当しました
新着のランサー
翻訳家