料金・口コミ・実績などでデータ閲覧・検索・登録・英語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
3,617 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
通訳翻訳プログラムを修了後、メール文章、資料、チャットの翻訳経験があり、主に英日翻訳案件を承ります。
英日翻訳 翻訳歴: 2年 メール代行、通販サイトeBayのチャットの返信、パンフレットやPDF資料の英日翻訳を経験し、現在は個人間で翻訳の仕事を引き受けております。 業務委託も対応できますので、ご相談ください。 可能な業務/スキル: •英日翻訳 •音声翻訳 •文字起こし •ビジネス翻訳 資格: •英検準1級 •TOEIC 865点 実績例: •メール代行 •メール文章の英文翻訳 •返信内容を日英翻訳 • 英文でチャットの返信 •パンフレット、PDF資料の和訳文作成 活動時間/連絡について 個別の案件も承りますので、ご提案があれば、お気軽にご連絡ください。クライアント様のお問い合わせをお待ちしております。 できる限り、短期間で業務を完了いたします。お急ぎの場合でも、ご相談していただけますと助かります。 得意/好きなこと: •英文メール •ライティング •チャット •タイピング •英会話 ご興味がありましたら、ご連絡ください。クライアント様の案件を引き受けてさせていただきます。どうぞよろしくお願いいたします。
資料作成・翻訳・文書作成など事務関連アシスタントはお任せ下さい♪ ざっくりしたご指示でもOKです!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 フリーランス5年目で、現在はコンサル業界を中心に合計6企業様と契約をさせていただいております。5月で契約解除となる企業様がございまして、稼働時間に空き出ましたので、お仕事受注可能でございます! コンサルタントや多様なアシスタント経験があり、ざっくりしたご指示でも理解が早く、思考力も高いため、スピーディーに形にすることができます。 【経歴】 ・ニュージーランド ワイウクカレッジ語学留学 修了 ・東京外国語大学 外国語学部 東アジア課程 卒業 ・大手外資系コンサルティング会社にて国際税務コンサルタントを経験 (3年) ・大手外資系監査法人にて総務および会計アシスタントを経験 (3年) 【特徴】 ・Excel上級 (関数全般、Pivot、グラフ作成可) ・PowerPoint上級 ・Word上級 ・英和翻訳、英文メール作成 【対応可能業務例】 ・採用/営業アシスタント業務全般 ・Excelを活用したデータ加工 (ざっくりとした指示でもゼロから作成できます) ・PowerPointを活用したスライド作成 ・Wordを活用した資料/文書作成 ・マニュアル作成 ・ブログ/SNS等の代理更新 ・英語翻訳作業 ・英語でのメールのやり取り代行 ・秘書業務全般 (出張手配、接待セットアップ〜同席、弔電/祝電、供花/花輪手配、会議セットアップ、資料代理作成など多様に対応!現在も某企業社長様に業務提供しております!) 【稼働時間】 30〜40時間/週 ※各週の予定によって多少変動あり ※フルタイム/コアタイム稼働不可 ※リモートのみ 【ポートフォリオ】 aiichihashi.studio.site ※ 検索エンジンにて、上記をコピペしてご検索下さい。
はじめまして。英会話講師兼翻訳者のrstranslatorと申します。この度、貴社の案件に大変興味を持ち、ご提案させていただきます。 現在、フリーランスとして幅広い英語関連業務に従事しており、ビジネスから技術分野に至るまで、日英・英日の両方で高品質な翻訳を提供しております。 【語学関連の資格・スキル】 * TOEIC 965点、英検1級、国連英検特A級 * 通訳案内士資格 * 工業英検2級 資格を活かした確かなスキルで、正確かつ文化に配慮した自然な翻訳を心がけています。 【翻訳実績】 * 病院内の掲示物・ポスターや献立メニューの日英翻訳 * 通販サイトでの商品説明の日英・英日翻訳 * ビジネスメールの日英・英日翻訳 * 科学技術論文の翻訳 * スポーツ記事や経済学教科書の日英・英日翻訳 * YouTube動画の翻訳(スポーツ、ビジネス、アニメ、VTuber、医療、ライフスタイルなど) 多様なジャンルでの実績をもとに、迅速かつ丁寧な対応をお約束します。専門用語やニュアンスも的確に表現し、お客様の期待を超える成果物を提供いたします。 ご検討のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。
一所懸命、頑張ります。
◇職業履歴 ・都内で大手系の特例子会社で総務関係をしていましたが、人好き愛に悩み退社。 ・大学時代を過ごした郊外で、某自動車販売(株)で営業をしてました。目的の「H・R・C」を 体験後、退社。 事務、営業補佐歴3年 ◇資格普 通免自動車許、車いす障碍者が興味がある資格・技術多数保持。 13歳の時、「脊髄拘束」を発症。 地元の高等学校卒業後、東京と職業能力開発校に入学。在学中、普通自動車免許取得。 のちに、大学入学後、食べ物ライターで関東を愛車「シビック」で走り回る。 大学卒業後、特例子会社に就職。そのまま務めていればいいのに、「バリアフリー」に目覚め、3年で退社。 一年後、職能校に再入学、福祉クラスで学び、「日商簿記3級」「住環境2級」等の資格取得。 某自動車販売(株)就職後、国際医療機器展「HRC」を目指して活動。HRCに説明ス て参加。後、退社。 その後「ランサーズ」を知り、友人たちと切磋琢磨し合い、今日に至る。
【翻訳/調査/事務】皆さまのコンテンツが魅力的に伝わるよう全力でサポートします
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 英日翻訳・日本語字幕制作は8年間、メーカー・医療系機関での一般事務は6年間、学習塾の添削業務は3年間担当してきました。 これまでの経験を生かして、文化的なバリアを取り除き、言葉の力で皆さまと世界と繋ぐお手伝いができればと思っております。 土日も稼働しておりますので、お気軽にお問い合わせくださいませ。 ◎稼働時間 平日・土日 11:00〜19:00 連絡は上記以外の時間にも対応しております。 ◎可能な業務/スキル ・英日翻訳(動画、台本、文書) ・クローズドキャプション ・機械翻訳の校正 ・英語聞き取り ・模試採点 ・データ収集、入力 ・資料制作 ◎対応可能ソフト Word、Excel、Powerpoint、ChatGPT、Canva ◎資格 ・TOEIC 960点 ◎趣味 旅行、動物園巡り、料理
データ閲覧・検索・登録のおすすめポートフォリオ
URLデータ確認をしました
CWでも営業行いました
体験談や情報、口コミなどが得意分野です。
観光、レジャーや家事育児の分野が得意です。
ゲーム通訳・翻訳者
【職務経歴概要】 ●早稲田大学建築学科卒 ●建築コンサルタント会社にてマンション・工場等の劣化検査、測量 ●コントラクトブリッジ連盟で機材・大会管理アルバイト 【通訳・翻訳実績】 ●格闘ゲームオフ対戦会運営、英語配信、動画化(継続中) ●コントラクトブリッジ国際試合(200名規模)通訳、表彰式対応 ●EVOJAPANサイドトーナメント運営、海外選手通訳 ●米国大型格ゲー大会(6回)で選手アテンド、予約、トラブル対応 ●海外スポンサー向け嘆願書英訳 ●格ゲー大型公認大会英語版規約作成 【eスポーツ業務経験】 ●GBVSRオフ対戦会運営、配信、動画化(継続中) ●EVOJAPANサイドトーナメント運営 ●オンライン大会企画、作成、配信 【イベント運営経験】 ●EVOJAPAN複数タイトル サイドイベント運営 ●コントラクトブリッジ国際試合(200名規模)運営 【配信・オンラインイベント運営経験】 ●EVOJAPAN等オフラインイベントでの配信設定、実況解説、トーナメント運営 ●対戦コミュニティ オンライン大会定期開催、配信 【協賛営業経験】 ●Red Bull Gaming Sphere TokyoでGBVSRオフイベント開催、コミュニティ宣伝 ●対戦会の様子を記事化しWEB公開 【コミュニケーション能力】 ●大会運営関係者と連携、参加者が集中できる環境構築 ●SNS情報発信における権利・倫理ルールの周知徹底 ●多文化理解:海外7年居住経験、多様な価値観を尊重 【業務遂行力】 ●建築現場での経験を活かし、eスポーツイベントでも迅速かつ柔軟に対応 【活動時間/連絡】 柔軟に対応。急ぎの案件もご相談ください。迅速な返信を心がけます。 【得意なこと】 ●コミュニケーション、傾聴 ●多様な価値観への理解 ご興味をお持ちいただけましたら、お気軽にご連絡ください。よろしくお願いいたします。
【2010年創業】AIシステム開発をご提案から対応可能です。AI/IT/DXなど何でもご相談下さい
初めまして。KSKパートナーズ株式会社です。 当社はIT領域の事なら何でも対応可能なITコンサルタントです。 簡単なホームページの作成から、ECサイトの開発、予約システムの開発など、多数の実績がございます。またWEBマーケティング、PRに関しても多くの実績がございますので、何でも気軽にご相談頂けますと幸いです。 当社には「不可能は存在しない」という理念がございますので、これまでに多数のお悩みを解決してきました。他社で断られた案件も、弊社なら解決できる可能性は非常に高いと思います。 当社には多数の提携パートナー企業がございますので、あらゆる悩みを解決させて頂きます! 【過去開発実績】 ・某スキー場の事前予約システム開発 ・派遣会社向け求人システム開発 ・オンラインミーティングアプリ開発 ・マッチングアプリ開発 ・暗号資産ウォレットアプリ開発 ・暗号資産決済が可能なECサイト開発 【PR/マーケティング実績】 ・某大手航空会社のPRマーケティング ・海外銀行の日本PR ・大手証券会社SEO対策 ・某アルコールメーカーのドラマCM制作 ・韓国最大手動画編集ソフトのPRマーケティング 【イベント実績】 ・スペイン1部リーグサッカーチームとJ1チームのマッチメイク ・後楽園ホールチャリティボクシングイベント ・お笑いイベントプロデュース ・大手商社の社内イベント など上記には記載できない程、多数の実績がございます。 まずはなんでも気軽にご相談ください。 ■商 号 : KSKパートナーズ株式会社 (英訳名 KSK PARTNERS Co.,Ltd. ) ■電 話 : 050-4560-1792 ■住 所 : 〒107-0062 東京都港区南青山2-2-15 WIN青山531 ■役 員 : 代表取締役 千葉圭介 ■設 立 : 平成22年11月25日 ■資 本 総 額 : 4,000,000円 ■事 業 内 容 : WEBコンサルティング、WEBマーケティング、システム開発、システム運用代行
言葉でつなぐ、文化で支える
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 カベジョ・エレラ・ラウルと申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・ゲレロ自治大学 語学部 卒業 ・これまで、英文事務、海外営業、社内施設・備品管理、医療関連情報サービスの提供営業職、警備システムの営業職、ゲーム会社の申請部、品質管理、スペイン語・英語講師、ホテルフロント、英語・スペイン語通訳者、情報紹介スペシャリストなど、さまざまな仕事を経験してきました。 【資格】 ・普通自動車免許 ・日本語能力試験N2を取得(2025年12月7日にN1は受験を取得予定) 【現在の業務内容】 ・データ入力&作成。採用する外国籍人材の個人情報情報の入力。PDF、 エクセル、ワードからシステムの入力や システムから情報を抜き出してエクセル、ワードに落とす作業など。 ・書類確認・電子ファイルをサーバーへ格納 などを担当しております。 私は通訳・翻訳の分野でキャリアを築きたいと考えております。特に翻訳業務に挑戦したいという強い意欲を持っています。以前の仕事では、部長や上司のために通訳をしたり、会社の書類を翻訳をしたたりしていました。それを活かし、正確かつ自然な訳文を作成できるよう努めます。また、異なる文化や言語をつなぐ架け橋となることに魅力を感じており、翻訳だけでなく、コミュニケーションのニュアンスを大切にした表現にもこだわります。 CATツールの習得や専門分野の知識向上にも積極的に取り組み、プロとして成長していきたいと考えております。今後は、実務経験を積みながら翻訳スキルを磨き、より高品質な翻訳を提供できるよう尽力いたします。何事にも 前向きに挑戦し、誠実に取り組む姿勢で貢献いたしますので、どうぞよろしくお願いいたします。 【稼働時間】 土日合わせて8時間ほどで、在宅ワークをお受けしております。
元大手電気メーカー開発職やフリーランスの動画編集に従事した経験による迅速で正確な文書を提供します。
大手電気メーカーで技術職に従事し、正確で分かりやすい技術マニュアルやお客様へ提供する技術資料を作成していました! その後福祉業界で主任業務に従事し、一通りの文書作成業務に取り組んでいました。 フリーランス転向後は動画編集に約半年取り組んでいます。 会社での文書作成や動画編集で培った文書作成能力やタイピングスピードを元に迅速で正確な文章をお客様に提供します! よろしくお願いいたします! ■可能な業務/スキル ・文字起こし ・データ入力 ・英語を使用した入力作業 ■活動時間/連絡について できる限りお客様の要望に合わせて柔軟に対応させて頂きます。 急ぎの案件もお気軽にご相談ください。 ご連絡は基本的にいつでも可能です。可能な限り迅速な返信を心がけますが、 急ぎのご依頼が入っている場合には返信までにお時間を頂く場合がございます。 ご了承いただければ幸いです。
グローバル企業で通訳翻訳として10年間年以上の経験を持ちます。その間、社長や取締役の通訳を担当。
■職務要約 ◆通訳・翻訳(技術)の経験 5年以上 ◆IT企業でのデジタルマーケティングの経験 2年以上 ◆海外役員秘書・人事・総務の経験 2年以上 ◆グローバル会議企画・運営の経験 2年以上 ◆海外営業資料作成、プレゼンテーションなどの経験 10年以上 ◆その他 ■主な職務スキル・知識 ◆2022年よりUniversity of Massachusetts LowellにてMBA受講中(基礎課程修了) ◆社内技術関連通訳・翻訳 ◆PMI(Post Merger Integration)の業務 ◆オンラインマーケティング/オフラインマーケティング/広告の運用 ◆海外のお客様(北米・フランス・イタリア・ドイツ・インド等)と子会社とのWeb会議の通訳、議事録作成 ◆海外のお客様向けプレゼンテーション・製品のデモストレーション ◆グローバル営業会議の企画・運営・アンケート作成・通訳 (参加者;海外の子会社社長含む約40名) ◆海外のお客様来客対応 ◆見積もり書の発行、注文書の受領処理 ◆発注・納品管理 このようなお困りごとはございませんか? ・展示会の通訳者を安く雇いたい ・日本にバイヤーとして来る予定の方に通訳者を配置したい ・会社の社内のつながりで、海外のゲスト(家族連れ)を観光地にお連れしたり、通訳者かつ、日本人として様々な経験を提供してほしい ・社内のある特定の部署に通訳者をスポットで配置したい(例えば技術部、など) ・社内会議の通訳をスポットで、かつ安く雇いたい ・外国人労働者がいるが、手続き等でサポートしてくれる人を、安易に、かつスポットで雇いたい ・海外展開を検討しているため、プレゼンなど実施してくれる方をスポットで、かつ安く雇いたい ・日常業務の中で翻訳してほしい資料がある お任せくださいませ! また、法務に関する書類(機密保持契約書、サービス提供契約書、コンサルティング契約書等)必要な書類がございましたら締結させていただき業務に入らせていただきます。 お問い合わせだけでも大歓迎でございます。 お気軽にご連絡くださいませ。 ちなみにヴァンデンフークという名前は夫の名前であり、オランダの方と結婚したことにより姓を変更しただけでございます。 呼びにくい場合は、「友香(ユカ)」と及びいただくか旧姓の「横尾(ヨコオ)」でも、どのような呼び方でも構いません。
建設業界の会社員からベリーダンサーへ転向。生きづらさを感じる人に寄り添い、人生を豊かにするライター。
建築関係の営業職として約10年の経験がございます。お客様のニーズを汲み取りよりよい提案をする力、難しい事柄をわかりやすく伝える力が強みです。 20代のとき、長時間労働から甲状腺がんを発症し全摘手術を受けました。それまでの働き方を見直し、運動不足解消のため、たまたま始めたのがベリーダンスでした。 趣味が高じ、自身のキャリアを変えるためにプロベリーダンサーになる決心をし、2023年に会社員を辞め、フリーに転向しました。 この経験から、生き方や働き方、社会についてあらゆることに関心をもち、分かりやすい言葉で発信していきたいと考えております。 読む人の心を豊かにする文章をモットーに活動しております。 資格 ・インテリアコーディネーター ・2級建築施工管理技士 ベリーダンス受賞歴 ・2025年1月 Mabrooook Tokyo コンペティション セミプロフォークロア部門優勝、セミプロオリエンタル部門2位
丁寧に責任を持って、仕事をします。
プロフィールをご覧いただきまして、ありがとうございます。 石橋茂憲と申します。 TOEICスコア930、英検準1級を取得しています。 また、基本情報技術者試験やAFP(ファイナンシャルプランナー)も 取得しており、ITと金融が得意分野です。 可能な業務 英日翻訳 Excelマクロ作成・VBA開発(Excel VBAスタンダード取得) Python(Django)によるWeb開発(Python3エンジニア認定基礎試験取得) 近況 ここ2年位は、派遣スタッフとして事務の仕事に付いており、その間にMOS資格(Excel、Word共にアソシエイト)を取得しましたが、特にIT分野の英日翻訳のスキルアップに力を入れて来ました。英語と共に、ITのスキルも磨いてきました。 ご興味いただけましたら、お気軽にお声かけください。どうぞよろしくお願いします。
事務アシスタントからCADまで幅広く対応。大手企業での就業経験18年。細やかさには定評があります。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 大学院卒業後、技術系あるいは事務系総合職として12年就業し、 その後は派遣社員として一般事務やCADオペレータ等を6年以上経験して参りました。 事務的軽作業や英日翻訳なども対応可能ですのでご相談ください。 【可能な業務】 ■事務アシスタント ・資料作成 ・データ入力 ・メール対応 ・受注管理 ・顧客管理 ・備品管理 ・ファイリング ・梱包、発送 ・会食手配 ・出張手配 他 ■イベント運営 ・顧客管理 ・予算管理 ・企画 ・受付 ・会場手配、設営、撤去 他 ■CAD(建築) ・BIMサポート(ファミリ作成等) ・意匠図作成 ■翻訳(英日、日英) ・翻訳および翻訳チェック ・翻訳コーディネート 【使用可能ツール】 ・WORD, EXCEL(Vlookupまで), PowerPoint ・Revit, grasshopper, AutoCAD ・Facebook, Instagram, Twitter, Chatwork, Amebaブログ 【資格】 ・TOEIC 935点 ・実用英語検定 準一級 ・普通自動車免許 第一種 【主な業務経験】 ■総合職として ・1998年〜2004年まで、大手プラントメーカーでの設計職 ・2004年〜2006年まで、環境ベンチャー企業でのコンサルティング職 ・2006年〜2012年まで、大手エネルギー企業での経営企画職 ■派遣社員として ・2013年〜2015年の間、大手社団法人より英日翻訳業務を受注 ・2016年〜2018年まで、大手プラントメーカーでの一般事務兼CADオペレーター ・2019年〜2020年まで、大手放送局での英日翻訳チェッカー ・2020年〜2023年まで、大手ゼネコンでのBIMサポートおよびCADオペレーター 【得意なこと】 ・細かな作業や整理整頓が得意です。 ・持ち前の集中力と几帳面さで、正確で綺麗な資料作成には定評があります。 ・大規模プロジェクトに関わった経験から、マルチタスクや業務管理力もあると自負しています。 【興味のある分野】 飲食、住宅、自然環境、健康、自然療法、自然農、自給、クラシック音楽、ピアノ演奏、海外旅行 【メッセージ】 一般事務からCADオペレーションまで幅広く柔軟に対応させていただきます。 ざっくりとした経歴しか記載しておりませんが、個別に詳細をお話しできるものもございます。 どうぞお気軽にお声がけください。 よろしくお願いいたします!
経営企画・IRを4年間経験しています。モデル作成や、英語での翻訳や資料作成なども可能です。
同志社大学を卒業後、ディップ株式会社に入社。経営企画部に配属され、中期経営計画策定、IR業務、出資先企業の管理などのコーポレート業務に従事。初年度は海外子会社などのグループ会社を含めた財務分析や予算編成を担当。その後、中長期計画策定に伴う財務モデリング、投資家向けの開示資料の作成や面談を経験。現在は、中期経営計画のマーケット分析や競合企業とのSWOT分析、2027年までのPLモデルの作成を担当しております。 ▼過去実績 ・海外カンファレンス、ロードショー COO、CFOと外資証券会社主催のカンファレンスとロードショーに参加。計31件の機関投資家との面談を実施。 ・投資家面談 年間200件以上の投資家面談に出席。質疑応答や、新規投資家面談での会社説明プレゼンなどメインスピーカーの役割も担う。 ・開示資料作成 開示資料(日本語、英語)の作成を担当。英語資料はサポートに入っているネイティブスピーカーの方と2名で作成。 (ご参考) 下記、作成経験資料 ・決算説明会資料 ・決算短信 ・ファクトシート ・適時開示、社内リリース ・招集通知 ・統合報告書 ・中期経営計画策定 各事業の計画策定の前提となるマーケットの成長性を算出。該当データをもとに事業計画策定が行われる。また、上記とあわせて競合企業の事業セグメント分解による分析も行い、当社事業が狙えるマーケットの提案を行う。 ・各種モデル作成 中計期間のPLモデル、各事業の主要KPI連動による売上高概算モデル、人員数増減による人件費概算モデル等を予算管理部門と連携して作成。 ・データ分析 決算説明会資料作成時や、投資家面談時に必要な分析を適宜行う。 ▼活かせる経験・知識・技術 ・財務諸表の作成 ・経営課題の発掘、解決 ・社外向け資料の作成 ・出資先企業の管理 ・一部、出資業務の実施経験 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
新着のランサー
未選択
その他
その他専門職
YouTube・動画編集者
営業・企画
会計・財務・経理
翻訳家
グラフィックデザイナー
その他プログラマ・エンジニア
通訳者
ライター
AIデザイナー
この検索結果に満足しましたか?