自己紹介
自然で心地よいフランス語はお任せください 日⇔仏翻訳、ネイティブチェックも承ります
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。在仏15年、現地企業に勤務しています。
経験数は少ないですが、知人からの個人的な依頼も含め、機会があるごとにフランス語⇔日本語の翻訳・通訳を行なってきました。
伝えたい意図を汲み取りながら、耳にすっとなじむ自然なで丁寧な翻訳・通訳を得意とします。実務的な翻訳、ネイティブチェックも承ります。
現地に住み、日々フランス人と仕事上やりとりしていること、現代のフランスの国情にも精通しているという点も活かせると思います。
また、翻訳においては、母国語である日本語の文章力が大切ですので、記事作成の仕事や多くの文章に触れることで磨きをかけるよう心がけています。
どんな仕事にも真摯に取り組ませていただき、経験を増やして将来翻訳通訳の仕事に重点をおいていきたいと考えています。
●可能な業務
・日本語ーフランス語翻訳・通訳/翻訳チェック
・フランス語でのリサーチ、ライティング
・フランス語テープ起こし
●実績例
・国際映画祭 招致日本人監督とのディスカッション 日仏通訳
・サロン・ド・ショコラ 出展ショコラティエ ショップカード及び商品カード 日→仏 翻訳
・ルノー工場にて 日本人技術者サポート 日仏通訳
・観光記事 仏→日 翻訳
時差の関係で連絡にタイムラグが出てしまいますが、できる限り早い返信を心がけています。タイミングがあえば、急ぎの案件にも対応します。
もともと中途半端なことが嫌いで、始めたことはきっちり終わらせないと気がすまない性分です。興味を色々なところにあり、うっかり何かを忘れそうになることもありますが、その分何事においても確認・チェックを頻繁にするようにしています。
請け負った仕事には、最後までていねいに取り組ませて頂きます。
ご興味を持って頂けましたら、どうぞお気軽に声をおかけ下さい。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談フランス語翻訳Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成その他
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上Mac 5年Word 10年以上フランス語翻訳 10年以上ライティング 1年ライティング(基礎) 1年
- 登録日
- 2018年11月26日
- メッセージ返信率
- 86%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい