misabm

misabm

  • misabm
  • 個人
  • フランス
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

自然で心地よいフランス語はお任せください 日⇔仏翻訳、ネイティブチェックも承ります

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。在仏15年、現地企業に勤務しています。

経験数は少ないですが、知人からの個人的な依頼も含め、機会があるごとにフランス語⇔日本語の翻訳・通訳を行なってきました。

伝えたい意図を汲み取りながら、耳にすっとなじむ自然なで丁寧な翻訳・通訳を得意とします。実務的な翻訳、ネイティブチェックも承ります。
現地に住み、日々フランス人と仕事上やりとりしていること、現代のフランスの国情にも精通しているという点も活かせると思います。
また、翻訳においては、母国語である日本語の文章力が大切ですので、記事作成の仕事や多くの文章に触れることで磨きをかけるよう心がけています。
どんな仕事にも真摯に取り組ませていただき、経験を増やして将来翻訳通訳の仕事に重点をおいていきたいと考えています。

●可能な業務
・日本語ーフランス語翻訳・通訳/翻訳チェック
・フランス語でのリサーチ、ライティング
・フランス語テープ起こし

●実績例
・国際映画祭 招致日本人監督とのディスカッション 日仏通訳
・サロン・ド・ショコラ 出展ショコラティエ ショップカード及び商品カード 日→仏 翻訳
・ルノー工場にて 日本人技術者サポート 日仏通訳
・観光記事 仏→日 翻訳

時差の関係で連絡にタイムラグが出てしまいますが、できる限り早い返信を心がけています。タイミングがあえば、急ぎの案件にも対応します。

もともと中途半端なことが嫌いで、始めたことはきっちり終わらせないと気がすまない性分です。興味を色々なところにあり、うっかり何かを忘れそうになることもありますが、その分何事においても確認・チェックを頻繁にするようにしています。
請け負った仕事には、最後までていねいに取り組ませて頂きます。

ご興味を持って頂けましたら、どうぞお気軽に声をおかけ下さい。

発注したいカテゴリー
その他
記事作成・ブログ記事・体験談
Excel (エクセル) 作成
Word (ワード) 作成
フランス語翻訳
登録日
2018年11月26日
メッセージ返信率
86%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
いいえ
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
いいえ

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
はい
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
はい