Koma | 翻訳家 | クラウドソーシング【ランサーズ】

サイトマップ
For 発注者

Koma (komayasuhiro)

シルバーランク

Koma

  • 翻訳家
  • 個人

MBA取得者。日英翻訳、英語を使った商談や契約書を得意としています。文化事業にも精通。

  • 希望時間単価 2,000 円 / 時間
  • 実績 6
  • 評価 5.0
  • 完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

日英通訳翻訳、輸出入コンサルタントをしております。

現在はドイツ在住ですが、日本では商社に勤務し、海外のサプライヤーとの英語での交渉や契約、また国内の取引先への営業の経験もございます。世界中のサプライヤーと仕事をしていた経験を活かしてフリーランスとして活動しております。

翻訳、通訳の経験としましては、会議の通訳は勿論、海外企業の日本企業によるM&Aのプレゼン資料の英語訳や英語契約書の日本語訳などのビジネス系から、最先端のテック系の英語のニュースの日本語訳、そして映像作品等クリエイティブ系の日本語訳と、幅広い経験がございます。

アート系では、村上隆のカイカイキキに勤務経験があり、東京藝術大学教授の小沢剛の通訳、現地コーディネーター、また海外のメガバンク会長の日本美術コレクションのコンサルタントなどを手がけた経験があります。

現在、オンライン英語スクールの運営もしております為、ウェブマーケティングへの知識も有しております。

学歴としましては、大学在学時には哲学科にて美学芸術学を専攻し、その後海外の大学院でMBAを取得しております為、人文学からビジネスまで幅広い知識を持っております。

お忙しいところ恐縮ですが、何卒よろしくお願いいたします。

実績・評価

もっと見る

スキル

もっと見る

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

30代前半男性 愛知県

最終ログイン 2019年11月2日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
2,000 円 / 時間
状況
-

実績サマリー

報酬額
34,549 円
受注数
6件
作業数
0件
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2019年4月30日
ユーザー名
komayasuhiro

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す