Ly Thien

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

外部実績

---

自己紹介

プライドを持って訳版を作成。通訳者としての経験あり、特に医療分野。

 応募者は
 1.言葉及び文化の媒介者として、人と人を結びつけたい
 近年、日越友好協力関係の深化に伴って、日本における在留ベトナム人の数が増えています。日本人とベトナム人の間には、言語の違いのみならず文化的・社会的な違いもあり、コミュニケーションが円滑に進まなくなる場合があります。そのため、言葉及び文化の媒介者として、異なる文化や立場の人達の間に入り、日本人とベトナム人との対話をつなぎたいと思います。今まで、小学校での通訳(日本時の教師とベトナム人の生徒)、医療機関での通訳(主に、産婦人科、口腔外科、内視鏡外科、小児科など)をしていました。
 2.自分の知識と経験を翻訳・通訳の仕事に活かし、地域に貢献したい
 2019年に日本へ留学し、一年間大阪府に住んでおり、地域住民との交流を経験しました。日本留学の経験に踏まえて、日本語能力検定試験N1を取得しました。今まで、絵本の翻訳や実施手引書の翻訳の経験があります。是非、今までの知識と経験を活かせる翻訳・通訳業務に携わることにより、お世話になった地域への恩返しをたいと思います。
 3.チャレンジしたい
 翻訳・通訳に従事するためには、ある程度の知識、能力、スキルを身に着ける必要があり、決して簡単なことではないと、翻訳・通訳の経験を通じて、十分に認識していますが、是非チャレンジしたいと思います。是非、今までの経験を活かし、プライドを持って作業を進めるように頑張ります。

稼働時間の目安
対応可能です
得意なカテゴリ
パワーポイント・スライド作成
その他
秘書・オンラインアシスタント
Excel (エクセル) 作成
Word (ワード) 作成
映像・出版・メディア翻訳
その他翻訳
得意な業種
翻訳・通訳
大学・学校
得意なスキル
ベトナム語翻訳 4年
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2024年3月15日

実績・評価

このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:対応可能です