アバナシー愛

アバナシー愛

直訳よりもネイティブに分かりやすい、スムーズな翻訳を心がげています。

  • aitranslate31
  • 翻訳家
  • 個人
  • 20代後半
  • 女性
  • 総獲得報酬: 0 円

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

直訳よりもネイティブに分かりやすい、スムーズな翻訳を心がげています。

はじめまして。
日本語・英語両言語のネイティブ・バイリンガルです。
インターナショナルスクールを卒業後、英会話講師として英語を教えてました。
現在、アメリカで翻訳・通訳者として活躍してます。

私は翻訳・通訳する時に心がげてるポイントは:
・言葉一つ一つに込められたニュアンスや文法を意識して訳すこと
・直訳よりも、ネイティブに分かりやすいような翻訳・通約をすること
・クライアント様のビジョンを持ってお仕事すること


▼可能な業務/スキル
・翻訳
・通訳
・英語でのメール作成 など

▼資格
・英検1級

▼実績例
・日<->英翻訳:ビジネスメール、ブログ、ウェブサイト、広告、ツイート、ソーシャルメディア投稿、YouTube、など
・日<->英通訳:電話対応、ビジネスミーティング、Skype、など


他にも、翻訳・通訳のプロジェクトについて質問や疑問があれば、お気軽にご連絡ください。


どうぞ宜しくお願いいたします!

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
1,500 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
韓国語翻訳
フランス語翻訳
スペイン語翻訳
ドイツ語翻訳
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
英語翻訳 2年
登録日
2019年5月5日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

料金表

見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • 翻訳・通訳フリーランサー

  • 英会話講師

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

こちらをお探しですか?

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます