自己紹介
迅速・柔軟・正確の作業が目標!
プロフィールをご覧に頂き誠にありがとうございます。
■自己紹介
中国語ネイティブ、日本留学(有名私立大院卒)。
研究(文系)、ビジネス(規約など)、翻訳・通訳・校正(日本語・中国語)などを幅広く経験かつ現在も携わり続けており、一定経験を有すると自己評価しております。
法律、歴史、宗教、文化、旅行、語学、ビジネスなど幅広くかつ高品質の翻訳を提供できます。具体的な内容は相談した上で柔軟に対応します。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
■学歴と能力
・某日本有名私立大学・法学部院卒
・言語
中国語(北京語・簡体字)ネイティブ(繁体字対応相談可能)
日本語能力試験1級(最上級レベル・400点満点中349点、高校3年取得)
実用日本語検定A級(日本語通訳者レベル・1000点満点中915点・聴解力500点満点、高校3年取得)
・資格
通訳案内士(日本語・中国語)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
■翻訳・通訳・校正の実績(2020.10まで・基本的に単独作業であり、必要に応じて日本語ネイティブによるチェックも可能)
・旅行、文化:
某日本語学系大手出版書籍の中国語翻訳並びに校正(2件)
中国某有名観光地紹介ホームページの日本語翻訳(20件)
日本レストランメニューの中国語翻訳(2件)
中国博物館展示品の日本語翻訳(5件)
訪日観光客ガイド案内(5件)
・研究:
法律系出版物の日本語・中国語翻訳(2件)
国際的学会の発表論文(文系)の中国語翻訳(3件)
国際的学会の発表論文(文系)の日本語翻訳(2件)
・法律分野:
日系某上場企業設立規約の中国語翻訳(2件)
中国系某上場企業設立規約の日本語翻訳(2件)
企業対象の弁護士書面の日本語翻訳(1件)
中国系某上場企業自社ホームページの日本語翻訳(3件)
・中国政府系及び企業関連など:
中国系某上場企業の国際展示会宣伝文の日本語翻訳(3件)
政府系イベント紹介文の日本語翻訳(5件)
中国系企業商品紹介・説明書・マニュアルなどの日本語翻訳(多数)
・その他:
国際的学会討論などにおける通訳
※守秘義務や紙幅の都合上、記載できない実績もございます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
仕事は可能な限り、柔軟かつ迅速に対応する考えです。翻訳以外の業務に関しても相談次第である程度対応可能です。
ご興味ある方はお気軽にご連絡ください。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成その他 (ライティング)リライト・校正・編集テープ起こし・文字起こし中国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 5年中国語通訳 3年日本語翻訳 5年日本語通訳 3年校正・校閲 5年
- 登録日
- 2020年10月15日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
資格
-
日本通訳案内士
-
実用日本語検定A級
-
日本語能力認定1級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい