SJ (UKO-SJ2020)

レギュラーランク

SJ

  • 翻訳家
  • 個人

迅速・柔軟・正確の作業が目標!

  • 希望時間単価 2,500 円 / 時間
  • 実績 0
  • 評価 ---
  • 完了率 ---%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

プロフィールをご覧に頂き誠にありがとうございます。

■自己紹介
中国語ネイティブ、日本留学(有名私立大院卒)。
研究(文系)、ビジネス(規約など)、翻訳・通訳・校正(日本語・中国語)などを幅広く経験かつ現在も携わり続けており、一定経験を有すると自己評価しております。
法律、歴史、宗教、文化、旅行、語学、ビジネスなど幅広くかつ高品質の翻訳を提供できます。具体的な内容は相談した上で柔軟に対応します。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

■学歴と能力
・某日本有名私立大学・法学部院卒

・言語
中国語(北京語・簡体字)ネイティブ(繁体字対応相談可能)
日本語能力試験1級(最上級レベル・400点満点中349点、高校3年取得)
実用日本語検定A級(日本語通訳者レベル・1000点満点中915点・聴解力500点満点、高校3年取得)

・資格
通訳案内士(日本語・中国語)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

■翻訳・通訳・校正の実績(2020.10まで・基本的に単独作業であり、必要に応じて日本語ネイティブによるチェックも可能)

・旅行、文化:
某日本語学系大手出版書籍の中国語翻訳並びに校正(2件)
中国某有名観光地紹介ホームページの日本語翻訳(20件)
日本レストランメニューの中国語翻訳(2件)
中国博物館展示品の日本語翻訳(5件)
訪日観光客ガイド案内(5件)

・研究:
法律系出版物の日本語・中国語翻訳(2件)
国際的学会の発表論文(文系)の中国語翻訳(3件)
国際的学会の発表論文(文系)の日本語翻訳(2件)

・法律分野:
日系某上場企業設立規約の中国語翻訳(2件)
中国系某上場企業設立規約の日本語翻訳(2件)
企業対象の弁護士書面の日本語翻訳(1件)
中国系某上場企業自社ホームページの日本語翻訳(3件)

・中国政府系及び企業関連など:
中国系某上場企業の国際展示会宣伝文の日本語翻訳(3件)
政府系イベント紹介文の日本語翻訳(5件)
中国系企業商品紹介・説明書・マニュアルなどの日本語翻訳(多数)

・その他:
国際的学会討論などにおける通訳

※守秘義務や紙幅の都合上、記載できない実績もございます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


仕事は可能な限り、柔軟かつ迅速に対応する考えです。翻訳以外の業務に関しても相談次第である程度対応可能です。
ご興味ある方はお気軽にご連絡ください。

スキル

もっと見る

資格

日本語能力認定1級
2004年2月
日本語を扱う上で最も認知度が高くかつ評価されている試験です。
その試験において最上級レベルの1級を400点満点中349点かつ、高校3年で取得。
実用日本語検定A級
2004年5月
TOEICの日本語版と言われている実用能力に重点をおいた試験です。
その試験において、日本語通訳者レベル認定のA級を1000点満点中915点(聴解力500点満点)、かつ高校3年で取得。
なお、受験は実用日本語検定の中国国内第1回実施時です。
日本通訳案内士
2017年12月

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

30代後半男性 大阪府

最終ログイン 2021年1月1日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
2,500 円 / 時間
状況
仕事できます

30日以上前、稼働状況を更新

実績サマリー

報酬額
0 円
受注数
0件
作業数
0件
プロジェクト完了率
---%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2020年10月15日
ユーザー名
UKO-SJ2020

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す