自己紹介
日英・英日翻訳、各種ライティングならお任せを!迅速かつ丁寧に対応いたします。
日英・英日翻訳、各種ライティングならお任せを!迅速かつ丁寧に対応いたします。
【日英・英日翻訳はぜひお任せください!】
東京大学教養学部からニューヨーク大学へ留学。
理論と実践の両面から英語を徹底的に学習してきました。
現在も都内某有名校で英語を指導しながら、通訳・翻訳の受注実績も多数あります。御用の際はぜひお声がけください。
【各種ライティング・リライトはぜひお任せください!】
翻訳だけでなく各種ライティングも多数受注実績があります。
証券会社に在籍していた経験から証券・保険などの金融系記事、不動産などの投資関連記事なども得意としています。
また自身の受験経験を生かして教育関連の記事も多数手がけてきました。
もちろん日常生活に関するコラム的記事も多数執筆しています。
【丁寧に、迅速に!】
受注した案件は「丁寧に、迅速に!」をモットーに、発注者様とのコンセンサスを取りながら進めております。お互いの意図するところを正確に伝えあいながら、お仕事させていただければと思いますので、どうぞお気軽にお声がけください。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳資料作成・レポート・論文作成リライト・校正・編集シナリオ・脚本・小説作成記事作成・ブログ記事・体験談ビジネス・セールスレター・スピーチ映像・出版・メディア翻訳DM・メルマガ作成・制作代行インタビュー・取材
- 得意なスキル
-
コピーライティング 10年以上ライティング 10年以上ライティング(基礎) 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年11月24日
- メッセージ返信率
- 86%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
FP技能検定2級
-
証券外務員一種
-
実用英語技能検定1級取得
-
TOEIC990点
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい