自己紹介
ネパール語講師・翻訳・通訳
ネパールの魅力に惹かれ、個人的なボランティアで8年間ほど渡航していました。ネパール人と個人的に会話することはもちろん、現地での教育プログラムにおいて司会や講演者、討議の進行役も務めていた経験があります。その期間中に、現地の大学でネパールの文化を学ぶために社会学を専攻していた時期もあります。現在は、在宅でネパール語のオンラインレッスン(フリーランス)や翻訳(フリーランス、翻訳会社)・通訳(フリーランス、電話通訳会社)に携わっています。
人なつっこいネパール人の気質となぜか耳に心地よいネパール語が大好きです。辞書や参考書からは得られないこの国のことばの息吹を感じながら、日々ネパール語に対する理解を深めています。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳その他翻訳市場調査・マーケットリサーチ営業・テレマーケティングコールセンター管理・運営
- 得意な業種
-
リサーチ・調査翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上Visual Basic 1年Windows 10年以上Word 10年以上WordPress 1年ネパール語翻訳 7年ネパール語講師 3年ネパール語通訳 1年
- 登録日
- 2012年12月10日
- メッセージ返信率
- 87%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
料金表
実績・評価
資格
-
日本語教師420時間WEB講座修了
-
英検3級
-
第2種情報処理技術者
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい